CONFLICT IN GALILEE.
Chs. 2:1-3:6 The five narratives found in Chs. 2:1-3:6 share in common the
element of controversy. Jesus and his disciples are covertly (2:6-7;3:2)
or openly 2:16,18,24) challenged by the Pharisees and the scribal
interpreters of their tradition. They are offended by Jesus' actions;
their indignation is expressed in the categorical statement, "he
blasphemes" (2:7) or in the demanding question, "Why does he eat with
publicans and sinners?" (2:16). The reaction of the scribes and Pharisees
calls forth a crucial pronouncement of Jesus which sheds light on the new
situation his coming has introduced. In recounting these incidents Mark
makes no attempt to tell the story for its own sake. There is no dwelling
on details which might create narrative interest or sustanin suspense. In
faithfulness to the tradition, he re-creates the events in order to make
intelligible the words of Jesus which informed the Church and silenced his
adversaries. It is unlikely that thes five incidents happened
consecutively or even at the same period in Jesus' ministry. Mark
introduces them in a most general way: "Now John's disciples and the
Pharisees were fasting..."; "One sabbath he was going through the grain
fields..."; "Again he entered the synagogue..." These were probably
brought together in the tradition to which Mark was heir by the common
element of conflict in Galilee. The incidents were remembered because they
illumined aspects of the messianic mission: Ch. 2:1-17 concerns sins and
sinners, and the forgiveness of God; Chs. 2:18-3:6 concern fasting and the
observance of the sabbath, and the intention of God. This Galilean unit
occupies an important position early in the Marcan outline and is balanced
in the latter half of the Gospel by a series of five controversies in
Jerusalem (Chs. 11:27-12:37). Together they indicate that the intrusion of
the radically new situation provoked sustained conflict with the old and
was the historical occasion for the decision that Jesus must be put to
death. Mark 2:1 And again he entered into Capernaum; And when he entered
again into Capernaum--ASV; When he re-entered Capernaum--Phi; after some
days; Some days later--Ber; several days afterward--NASB; and it was
noised that he was in the house.; it was heard that he was at home--ABUV;
the news went round...--NEB; a rumour spread that he was in somebody's
house--Phi; And
it was heard say-- He is
/in a house\; And again he entered into Capernaum, after some days, and it
was heard that he is in the house, TRNTyeager607,8 - Kai eiselthwn palin
eis Kapharnaoum di' hAmerwn AkousthA hoti en oikw estin. Kai (continuative
conjunction). eiselthwn (aor.part.nom.sing.masc.of eiserchomai, adverbial,
temporal). palin (adverbial). eis (preposition with the accusative of
extent). Kapharnaoum (acc.sing.masc.of Kapharnaoum, extent. di'
(preposition with the genitive of time description). hAmerwn (gen.pl.fem.of
hAmera, time description). AkousthA (3d.per.sing.aor.pass.ind.of akouw,
ingressive). hoti (conjunction introducing an indirect declaration). en
(preposition with the locative of place where). oikw (loc.sing.masc.of
oikos, place where). estin (3d.per.sing.pres.ind.of eimi, indirect
discourse). Translation: "And after some time, having entered again into
Capernaum He was reported to be in the house." COMMENT: Mark's grammar is
a bit strange here. eiselthwn is really an absolute construction, but the
substantive is missing. It is not adverbially temporal, since the subject
of the participle is not the same as the subject of AkousthA. "He having
entered...k.t.l....it was rumored that...k.t.l." Cf. #118 for dia with the
genitive in time constructions. After the passing of some days (we do not
know how many) Jesus left His solitude in the desert and came back again
into Capernaum. Apparently He returned to Peter's house, where he had
spent the night on His previous visit. Note the indirect declaration after
AkousthA with its faithful reproduction of the tense of the verb estin as
it was in direct quotation. The rumor that spread throughout the city was
"He is in the house." What house? The same one where they found Him before
when He healed Peter's mother- in-law. Cf. Mt.2:22 and often in the NT.
Jesus could not escape publicity - then or at any time since. The
non-elect will reject Jesus Christ of Nazareth, but they cannot ignore
Him. Our Lord, even when He made an effort, could not be ignored! Ear115 -
The greek literally says: "It was heard, 'He is in a house.'" But this is
the Greek way of saying, "The people heard that he had come home" (NIV).
Jesus had slipped out of town very early on the morning after the sunset
healing service (1:32-35). Doubtless man who missed that opportunity hoped
to get healed the next day, but Jesus was gone (v.39). Now the word got
around that He was back home, and the crowd gathered again (2:2).
MitGNTwuest44 - "Again He entered into Capernaum." The "again" points back
to His departure (1:35) on a preaching tour. "He entered" is an aorist
participle in the Greek text, making the fact of His discovery in
Capernaum by the townspeople, the important thing. "Having entered, it was
noised." "After some days" is di' hAmerwn literally "after days."
Expositors remarks that this expression "suggests a short period, a few
days, which seems too short for the time required for the preaching tour,
even if it had been cut short by hostile influence, as is not improbable."
Expositors suggests that the words dia chronou "for a considerable time"
would be the appropriate phrase. The solution to the difficulty is in
construing the words "after some days" with "it was noised," the resultant
meaning being that some days went by after our Lord's arrival in Capernaum
before the people found out that He was there. He had been absent possibly
for some months, and hat returned to Capernaum quietly. "It was noised" is
AkousthA. The verb means "to hear." The form is aorist passive. The
subject is our Lord. "Having entered Capernaum, He was heard of as being
in the house." "In the house" is en oikwi, namely, at home, in Peter's
house presumably. Translation: "And having again entered into Capernaum,
after some days He was heard of as being at home." MARKj&d62,3 - COMMENT
Time--May-June, A.D. 28. The paralytic was cured some days after the
healing of the leper on Jesus' return from his first tour of Galilee. The
calling of Matthew was not very long after. But Matthew's feast was
probably several weeks later, in the autumn, A.D. 28, following Mark 5:21.
.... Place--The paralytic was cured at Capernaum. Matthew's place for the
receipt of custom was at Capernaum, probably, upon the Damascus road near
its entrance into the city. The road from Damascus to the cities along the
coast passed by "Jacob's Bridge" over the Jordan, and thence along the
shore of the lake--Andrews. The feast of Matthew was also at Capernaum.
Parallel Accounts--The healing of the paralytic (Mt.9:2-8; Lk.5:17-26).
LESSON OUTLINE--1. Coming to Christ in Faith. 2. The Accusation of the
Scribes. 3. The Power of the Son of Man. LESSON ANALYSIS I. COMING TO
CHIRST IN FAITH. vs.1-4. 1. The Lord Preaching in Capernaum. Mk.2:2;
Lk.5:17. 2. The Palsied Man Brought. Mk.2:3; Mt.9:2; Lk.5:18. 3. Faith
Overcomes Difficulties. Mk.2:4; Lk.5:19. II. THE ACCUSATION OF THE
SCRIBES. vs.5-9. 1. Sins Forgiven. Mk.2:5; Mt.9:2; Lk.5:20. 2. The Charge
of Blasphemy. Mk.2:7; Mt.9:3; Lk.5:21. 3. The Lord's Reply. Mk.2:8,9;
Mt.9:4,5; Lk.5:22,23. III. THE POWER OF THE SON OF MAN. vs.10-12. 1. Power
to Forgive Sins Asserted. Mk.2:10; Mt.9:6; Lk.5:24. 2. The Power to
Forgive Sins Demonstrated. Mk.2:11,12; Mt.9:6; Lk.5:25. INTRODUCTION The
return to Capernaum and the healing of the paralytic followed, after a
short period, the history of which is not recorded, the healing of the
leper. The incident narrated in this text occurred at the close of our
Lord's first missionary circuit of Galilee. His labors were now devoted to
this northern district of Palestine, where prejudices and bigotry were not
so intense as in Judea. He was now at the most popular period of his
earthly ministry. He had shown his divine power by many miracles, healing
the nobleman's son at Capernaum, bringing myriads of fish to the
disciples' net on the Sea of Tiberias, and restoring the demoniac in the
synagogue. Though rejected at Nazareth, he was received with honor at
Capernaum. His teachings, whether on the hill top, or beside the lake, or
in the house of worship, were heard by wondering throngs, and his steps
throughout Galilee were attended by multitudes, drawn by the fame of his
miracles and the fascination of his words. The Pharisees and leading
masses followed him with blind expectation of a new Judean kingdom which
was to transform the Romans at once from masters to slaves, and bend the
world in homage. Just at this hour occurred two significant miracles: the
one silently asserting Jesus as superior to all ceremonial regulations,
the other clamly claiming for him the divine prerogative of forgiving sin.
EXPLANATORY NOTES I. Coming to Christ in Faith -- 1. "Again he entered
Capernaum." Matthew says, "he entered his own city," the city he made his
home, in which some have supposed that his mother now dwelt. It was "after
days," some time having been occupied in his teaching and healing tour of
Galilee. The excitement that followed his displays of divine power, and
especially the healing of the leper, had rendered seclusion necessary
until it should subside and he had remained "without in desert places" for
a time. He evidently entered Capernaum quietly, but the tidings soon
spread that he was in the house, probably either the home occupied by his
mother and brethren, or the home of Peter, where we recently found him.
His own house, as far as he had one, was now in Capernaum (Mt.4:13).
NTC-MARKhendriksen85,6 - When one compares chapter 1 of Mark's Gospel with
chapter 2 the contrast is striking. Chapter 1 is the chapter of glory;
chapter 2, of opposition. To be sure, even in chapter 1 Jesus encountered
opposition, but this was coming from the side of Satan and his demons ...,
not from the side of men. The Spirit descends on Jesus, the Father calls
him "my beloved Son", and the people are filled with amazement because of
his words and works. As far as the human realm is concerned, the
description of conflict begins in chapters 2 (esp. vs.6,7,16&24) and 3
(vs.2, 6, and 22). The struggle increases in intensity. At first the
scribes merely "reason in their hearts" (2:6,7) against Jesus. Next they
complain about him to his disciples (2:16). Afterward they become bolder
and protest to Jesus himself; yet not immediately because of what he is
doing but becaus eof what he is allowing his disciples to do (2:24). But
in the third chapter they begin to scheme how they may destroy him (vs.6),
and charge him with being in league with the devil (vs.22). Of course, the
conflict could not be avoided; for he stressed love, they legalism; he
God's holy law, they law- burying tradition; he freedom, they bondage; he
the inner attitude, they the outward act. How they hated to surrender to
him their prestige, their hold on the public! ...Jesus has returned from
his Galilean circuit (1:38, 39). He is back in "his own city" (Mt.9:1). He
is now "at home," or, as ome interpret the phrase "in a house." In this
connection some think of the house where--as they assume-- Jesus, his
mother Mary, and other members of the family, are now living. Here,
however, one must be careful not to come into conflict with Mt. 13:54-56
(cf. Lk.4:16). Does the phrase refer, perhaps, to a Capernaum home which
he himself now owned? The possibility cannot be ruled out. Mt.8:20
("...the Son of man has nowhere to lay his head"; see on that passage)
does not necessarily render this view unreasonable. Does it refer to
Peter's house, an interpretation that is rather popular? But if Mark had
been thinking of Peter's house, would not his reference to it have been
more definite? See 1:29. The possibility should be considered that friends
had provided Jesus with a home for his use while performing his task in
and around Capernaum. However that may have been, in some real sense the
house to which Jesus had come was "home" to him. And "everybody" had heard
the report that he was home, for the news had quickly spread. Mark 2:2 And
straightway many were gathered together,; and such a crowd gathered--Gspd;
and they flocked to him in such numbers-- Rieu; insomuch that there was no
room to receive them,; so that there was no longer room for them--ASV; so
that it was impossible to hold them--Lam; no, not so much as about the
door:; no, not even about the door--ASV; not even in front of the
entrance--Lam; and he preached the word unto them.; and he was preaching
the word to them--RSV; and many were gathered together, so that /no
longer\ was there room //even in the approaches to the door\\,--and he
began speaking unto them the word; and immediately many were gathered
together, so that there was no more room, not even at the door, and he was
speaking to them the word. TRNTyeager608,9 - kai sunAchthAsan polloi hwste
mAketi chwrein mAde ta pros tAn thuran, kai elalei autois ton logon. kai
(continuative conjunction). sunAchthAsan (3d.per.pl.aor.pass.ind.of sunagw,
ingressive). polloi (nom.pl.masc.of polus, subject of sunAchthAsan). hwste
(conjunction introducing a result clause). mAketi (negative temporal
adverb). chwrein (pres.act.inf.of chwrew, in a result clause). mAde
(negative continuating particle). ta (acc.pl.neut.of the article, general
reference in the result clause). pros (preposition with the accusative
physically "near to"). tAn (acc.sing.fem.of the article in agreement with
thuran). thuran (acc.sing.fem.of thura, proximity). kai (inferential
conjunction). elalei (3d.per.sing.imp.act.ind.of lalew, conative). autois
(dat.pl.masc.of autos, indirect object of elalei). ton (acc.sing.masc.of
the article in agreement with logon. logon (acc.sing.masc.of logos, direct
object of elalei). Translation: "Therefore many people began to congregate
with the result that no more could be received except near the door; so He
began to preach the word to them" COMMENT: The news that Jesus was back in
town was sufficient to bring the crowds. sunAchthAsan is passive. The
people were herded together, but only by their own desire to see Jesus and
to hear Him preach again. hwste...mAketi... mAde - "so that...no
longer...not even..." The house filled and no more could be admitted
except outside in the area near (pros with the accusative) the door. jesus
took advantage of the situation and began (conative imperfect in elalei)
to speak the Word of God to them. There was no healing yet except the
healing of the mind and heart that the Word of God always brings. The
stage was set for one of the most dramatic incidents in the life of Jesus.
MitGNTwuest44,5 - "Straightway" is not in the best texts. "Insomuch" is
hwste. Expositors says of this word; "The gathering was phenomenal; not
only the house filled, but the space about the door was crowded--no room
for more people even there (mAde), not to speak of within." "He preached
the word to them." "Preached" is lalew not kArussw here. The latter word
means "to make a public proclamation in a formal, grave, and authoritative
manner which must be heeded." Lalew, used originally just of sounds like
the chatter of birds, the prattling of children, is used here of the most
serious kind of speech. It takes note of the sound and the manner of
speaking. One thinks of the words in the song In the Garden; "He speaks,
and the sound of His voice is so sweet, the birds hush their singing."
Robertson says that the word lalew is common in the vernacular papyri
examples of social intercourse. Our Lord thus spoke to the crowd
assembled, in a conversational tone. The beauty of His voice, the charm of
His manner, and the tenderness and love in His countenance, must have come
to this weary, sick group of people as a breath from heaven. The verb is
in the imperfect tense, emphasizing continuous action. Expositors' comment
on the tense of this verb is as follows: "Jesus was preaching the gospel
of the kingdom when the following incident happened. Preaching always
first." Translation: "And there were gathered together many, so that no
longer was there room to receive them, not even at the door; and He was
talking to them about the Word." MARKj&d63,4 - "Many were gathered
together." Luke (5:17) says, there were present Pharisees and doctors of
the law from Galilee, Judea and Jerusalem. They had evidently gathered by
a concerted arrangement to examine into the claims of a teacher who was
creating so profound a sensation, and were moved by hostile purposes. This
is the first time the antagonism of these classes shows itself. Hence, as
he taught the throng that crowded the house, they sat by as spectators,
censors, and spies, to pick up something on which to ground a reproach or
accusation. How many are there in the midst of our assemblies where the
gospel is preached that do not sit under the word, but sit by! It is to
them as a tale that is told them, not as a message that is sent them; they
are willing that we should preach before them, not that we should preach
to them. And he preached the word to them. The simple language of Mark
outlines the picture so that we can almost see the eager throngs filling
the house, crowding around the door on the outside until there was no more
entrance, stretching their heads over each other in order to see and hear,
and the Lord, without any formality, declaring the word of the kingdom.
"Preached." It is not the same Greek word that is found in Mk.1:39. That
means to announce as a herald; thus simply to speak, as rendered in the
Revision. The Savior was in a private house, and sat talking to the
people. Such is the import of the term. It is almost always rendered speak
in the Common Version, sometimes talk (or say or utter); never preach,
except here and in four or five places in the Acts of the Apostles, and in
all of these it would be better to render it speak. MARKmcgarvey273 -
There is no inconsistency between this statement and the one just
previously made, that after the healing of the leper he "could no more
openly enter into the city" (1:45); for the present statement is that "he
entered into Capernaum after some days" and even now he enters in
privately, as appears from the remark, "it was noised abroad that he was
in the house." When it was thus noised abroad "straightway many were
gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no,
not so much as about the door;" and this confirms the previous statement.
NTC-MARKhendriksen86,7 - ...In view of the amazement caused by Christ's
words and works (1:21-34,38-45) we can understand why it was that the
house was filled. No doubt friends and disciples of Jesus were present in
goodly numbers, with genuine interest in the truth. Also, there must have
been many "rubbernecks" burning with curiosity to hear what Jesus would
say and especially what he would do. Last but not least, there were
straitlaced rabbis--Pharisee and doctors of the law (Lk.5:17)--, filled
with envy, deeply disturbed about the large crowds Jesus was attracting.
These "important" people had come from every village not only in Galilee
but even in Judea and Jerusalem! Result: not even near the doorway was
there any room left. Normally it was by the doorway that entrance was
obtained into the house. Only the well-to-do had an extra "gate" and
entrance hall. In the more modest homes the "door" opened directly to the
street. But today this entrance was blocked. And there were no fire-
marshals to open a path. ...In his own unique manner ...Jesus was bringing
the gospel to this audience. ... That, after all, was the purpose of his
coming from heaven to earth (Mk.1:38), namely, to bring the message of
cheer, liberty, salvation full and free ... Words of grace, clear and
simple, were falling from his lips. TNICotNT-MARKlane93 - The movement of
Jesus in the early phase of the Galilean ministry seems to alternate
between "the wilderness" and the city. From Capernaum (1:21-34) he had
departed to a "wilderness place" (1:35) before going to other towns and
villages proclaiming the Kingdom of God. When his preaching tour was
disrupted by the presence of crowds at the city gates clamoring for some
benefaction he again reutned to "wilderness places" (1:45). His entrance
into Capernaum marks a return to the city. The house in which he stayed is
not identified, but it is natural to think of the home belonging to Peter
and Andrew (1:29). His presence could not be concealed for more than a few
days, and a large crowd gathered within the house and about the doorway.
Jesus spoke to them "the word," i.e., the word of God concerning the
nearness of the kingdom and the necessity for repentance and faith (cf. ch.
1:14f.). [7] [Mark uses "the word" without qualification again in
4:14-20,33, where the context is explicit that the word concerns the
secret of the Kingdom (4:11).] Mark 2:3 And they come unto him,; And they
come--ASV; And they came--RSV; bringing one sick of the palsy,; bringing
to him a paralytic--RSV; ...a man who was paralyzed--Gspd; which was borne
of four.; borne by four--ABUV; borne by four men--Alf; carried...--Ber;
and they come, bearing unto him a paralytic, /upborne by four\, And they
come unto him, bringing a paralytic, borne by four, TRNTyeager609 - kai
erchontai pherontes pros auton paralutikon airomenon hupo tessarwn. kai
(continuative conjunction). erchontai (3d.per.pl.pres.ind.of erchomai,
historical). pherontes (pres.act.part.nom.pl.masc.of pherw, adverbial,
modal). pros (preposition with the accusative of extent). auton (acc.sing.masc.of
autos, extent). paralutikon (acc.sing.masc.of paralutikos, direct object
of pherontes). airomenon (pres.pass.part.acc.sing.masc.of airw,
adjectival, restrictive). hupo (preposition with the ablative of agent).
tessarwn (abl.pl.masc.of tessares, direct agent). translation: "And they
came to Him carrying a paralytic who was being borne by four men."
COMMENT: The participle pherontes is modal. The other participle airomenon
is adjectival and restrictive, since it is in the predicate position. Mark
is speaking only of the particular paralytic who was being carried by four
men. Obviously the man was unable to walk and would not have seen Jesus
without the help of his friends who brought him on a pallet. Note hupo
with the ablative of agent. Cf.#117 for other examples. Cf. Mt.9:2 and
Lk.5:17 for comment. The presence of the Pharisees and teachers of the law
indicates that trouble is brewing. An explosive situation is building up.
MitGNTwuest45,6 - "And they come to Him." Mark uses the present tense here
of a past event. It is called the historical present, presenting in
graphic language a past event with the vividness of a present reality. One
can see them coming. "Bringing" is pherw, "to carry some burden, to move
by bearing." "Sick of the palsy" is from paralutikos, which is made up of
luw "to loose," and para, "alongside," thus "suffering from the relaxing
of the nerves on one side." Our word is "a paralytic." "Which was borne of
four," is airomenon hupo tessaron. The word airw means "to raise from the
ground, take up, to carry what has been raised up." The verbal form is a
participle, describing the paralytic. Expositors says: "The arrival
creates a stir...this may mean more than the four who actually carried the
sick man,...friends accompanying. The bearers might be servants."
Translation: "And they come, bearing to Him a paralytic who had been
picked up and was being carried by four men." MARKj&d64 - Four persons
bear the invalid, who was perfectly helpless, to the house while Christ
was engaged in teaching. Albert Barnes, in his notes (Mt.4:24), classifies
the infirmities which, in the NT, are included under the general name of
palsy: (1) The paralytic shock affecting the whole body; (2) a stroke
affecting only one side, or a part of the body; (3) paraplegy, affecting
all the system below the neck; (4) catalepsy, caused by a contraction of
the muscles in the whole or a part of the body (5) the cramps, a fearful
and common malady. The disease, in its worst forms, was incurable. Borne
of four. Borne on his pallet or bed, with one person at each corner.
NTC-MARKhendriksen87 - Suddenly, however, there is an interruption, a
noise overhead: ... Wretched indeed was this man. The disease that plagued
him is characterized by extreme loss of power of motion, and is generally
caused by inability of the muscles to function, due to injury in the motor
areas of the brain and/or of the spinal cord. In addition to the parallels
in Mt. and Lk. see also Mt.4:24; 8:5-13; Acts 8:7; 9:33. In the present
case whatever may have been the parts of the body affected by paralysis
and the point to which the sickness had progressed, one fact is clear: the
stricken person was unable to move about. He had to be carried. Four
men--relatives? friends?--performed this service for him, as Mark
indicates. Mark 2:4 And when the could not come nigh unto him for the
press,; ...for the crowd--ASV; And when they could not get near him
because of the crowd--RSV; they uncovered the roof where he was; they
removed the roof above Him--NASB; ...the tiles from the roof over Jesus'
head--Phi; they dug through the clay roof over His head--Tay; and when
they had broken it up,; and when they had broken through--NEB; and when
they had made an opening--RSV; they let down the bed; they lowered the
mat--Wey; ...the stretcher--NEB; they let down the pallet--RSV; wherein
the sick of the palsy lay.; on which the paralytic was lying--Ber; and
they
uncovered the roof where he was, and /having broken it up\ they began
letting down the couch whereon the paralytic was lying; and not being able
to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof
where he was, and, having broken it up, they let down the couch on which
the paralytic was lying, TRNTyeager609,10 - kai mA dunamenoi prosenegkai
autw dia ton ochlon apestegasan tAn stegAn hopou An, kai exoruxantes
chalwsi ton krabatton hopou ho paralutikos katekeito. kai (continuative
conjunction). mA (negative conjunction with the participle). dunamenoi (pres.part.nom.pl.masc.of
dunamai, adverbial, causal). prosenegkai (aor.act.inf.of prospherw,
complementary). autw (loc.sing.masc.of autos, with pros and a verb of
rest). dia (preposition with the accusative, cause). ton (acc.sing.masc.of
the article in agreement with ochlon). ochlon (acc.sing.masc.of ochlos,
cause). apestegasan (3d.per.pl.aor.act.ind.of apostegazw, ingressive).
uncover - here. Meaning: A combination of apo and stegazw, from stegA. To
take away the roof; to uncover. To remove a portion of the roof as here.
tAn (acc.sing.fem.of the article in agreement with stegAn). stegAn (acc.sing.fem.of
stegA, direct object of apestegasan). hopou (relative adverb of place). An
(3d.per.sing.imp.ind.of eimi, progressive description). kai (continuative
conjunction). exoruxantes (aor.act.part.nom.pl.masc.of exorussw,
adverbial, temporal). break up - here pluck out - Gla.4:15. Meaning: A
combination of ek and orussw. Hence, to dig out; pluck out. With reference
to the eyes of the Galatians - Gal.4:14; with reference to the roof of a
house - here. chalwsi (3d.per.pl.pres.act.ind.of chalaw, historical). ton
(acc.sing.masc.of the article in agreement with krabatton). krabatton (acc.sing.masc.of
krabattos, direct object of chalwsi). bed - here,Mk.2:9,11,12; 6:55;
Jn.5:8,9,10,11; Acts 9:33. couch - Acts 5:15. Meaning: A pallet; camp bed;
bed roll; stretcher. hopou (relative adverb of place). ho (nom.sing.masc.of
the article in agreement with paralutikos). katekeito
(3d.per.sing.imp.mid.ind.of katakeimai, progressive duration).
Translation: "And not being able to carry him to Jesus because of the
crowd they ripped away a portion of the roof where He was, and having
broken it up, they lowered the stretcher upon which the paralytic was
lying." COMMENT: dunamenoi is an adverbail participle used in a causal
sense. It tells why those who carried the patient were forced to resort to
tearing up the roof. The prepositional phrase dia ton ochlon is also
causal. It tells us why they were not able to carry the stretcher with the
man lying upon it directly to Jesus. The crowd was so great that the house
was filled and the area near the door was also occupied. Cf.#118 for other
examples of dia with the accusative in a causal sense. hopou An - "where
He (Jesus) was" - the spot on the roof which was directly above Jesus.
apestegasan means to remove the top cover (shingles, etc), whereas
exoruxantes means to "dig out a hole" - i.e. to break away the sheathing.
These two verbs thus give us some idea of the manner in which roofs were
built at the time. The second relative clause hopou...katekeito describes
the pallet (stretcher) upon which the patient was lying. Cf. Lk.5:18,19.
Ear115 - Uncovered the Roof. apestegasan tAn StegAn--literally, "unroofed
the roof." This is typical of the vivid, vigorous language of Peter,
reflected in Mark's Gospel. Mark alone also adds: "and after digging
through it." Luke says that they went up on the roof and lowered the
paralytic "through the tile." The typical home in Palestine had a flat
roof, with outside steps leading to it. On top of the crossbeams were laid
branches of trees, or tiles as here, covered with dirt. The four friends
dug down through the dirt, broke through the tiles, and lowered the man
down in front of Jesus. Matthew gives none of these details. Ear115,6 -
Bed or Mat? The three Synoptic Gospels use three different Greek words for
the "bed" on which the paralytic was lying. Matthew has klinA, the common
word for bed, which occurs nine times in the NT. Luke has the diminutive
form, klinidion--only found in this incident (Lk.5:19,24). But Mark,
typically, uses an entirely different word: krabattos, a "pallet." Marvin
Vincent describes it as: "A rude pallet, merely a thickly padded quilt or
mat, held at the corners, and requiring no cords to let it down" (WS).
Swete says that it was "the poor man's bed...small and flexible, and
therefore better adapted for the purpose of the bearers than the klinA
which Mt. and Lk. (5:18) substitute. Lk., who seems to feel the difficulty
as to klinA, uses klinidion as the story advances (v.19)" (p.32).
Krabattos occurs mostly in Mark (2:4,9,11,12; 6:55), but also in John
(5:8-12) and Acts (5:15; 9:33). MitGNTwuest46 - "When they could not come
nigh unto Him." The Nestle and Westcott and Hort texts have prosenegkai,
the second aorist infinitive of prospherw "to bring to." "Him" is in the
locative case, emphasizing "position within which." it is, "not being able
to bring him to a place before Him." "For the press" is dia ton ochlon, in
modern English, "because of the crowd." "They uncovered the roof" is
apestegasan tAn stegAn. Here we have a cognate accusative. "They unroofed
the roof." This is the only instance of this word in the NT. It is a rare
word in late Greek, Robertson says. Moulton and Milligan do not give any
papyri examples of it. The oriental roof was flat, and the veranda of the
house. It could be reached by outside stairs. This would explain the men's
access to the roof. "When they had broken it up," is from exorussw, "to
dig out, to scoop out." Vincent says: "A modern roof would be untiled or
unshingled; but an oriental roof would have to be dug to make such an
opening as was required. A composition of mortar, tar, ashes, and sand is
spread upon the roofs, and rolled hard, and grass grows in the
crevices....In some cases, as in this, stone slabs are laid across the
joists. See Lk.5:19, where it is said 'they let him down through the
tiles; so that they would be obliged, not only to dig through the grass
and earth, but also to pry up the tiles." "They let down the bed." "Let
down" is from chalaw "to let down from a higher place to a lower."
Probably the men had a rope fastened to each corner of the pallet on which
the paralytic lay. "Bed" is from krabattos, "a thickly padded quilt or
mat." "Lay" is katakeimai, keimai "to lie," and kata, "down." The
paralytic was a dead weight. He was prostrate. Translation: "And not being
able to bring the paralytic to a place before Him because of the crowd,
the unroofed the roof where He was, and having dug it up, they lowered the
pallet where the paralytic was lying prostrate." MARKj&d64,5 - "Could not
come nigh unto him for the press." The crowd. Here, then, we have a
reason, as one has observed, why it was "expedient that our Lord should
depart," and that "the Comforter should come." The throng of multitudes
crowding after the bodily presence of Christ was a hinderance to the
gospel; while many could not "get at him by reason of the press," and even
some, for a season, might go "empty away." His body was necessarily
limited by space, but the spirit of the Lord is in all places. "Uncovered
the roof." Unable to enter the house, they climbed to its roof, either by
an outside staircase, a ladder, or from the roof of an adjoining house.
The following from Thompson will make the account easily understood: "The
houses of Capernaum, as is evident from the ruins were like those of
modern villages in this same region, very low, with flat roofs reached by
a stairway from the yard or court. The roof is only a few feet high, and
by stooping down and holding the corner of the couch, merely a
thickly-padded quilt, as at present in this region, they could let down
the sick man without any apparatus of ropes or cords to assist them. I
have often seen it done, and done it myself, to houses in Lebanon, but
there is always more dust than is agreeable. The materials now employed
for roofs are beams about three feet apart, across which short sticks are
arranged close together and covered with thickly-matted thorn-bush, called
bellan. Over this is spread a coat of stiff mortar, and then comes the
marl, or earth, which makes the roof. Now, it is easy to remove any part
of this without injuring the rest. No objection, therefore, would be made
on this account by the owners of the house. They had merely to scrape back
the earth from a portion of the roof over the lewan, take up the thorns
and short sticks, and let down the couch between the beams at the very
feet of Jesus. The end achieved, they could easily restore the roof as it
was before." "The bed." This was a small, low couch or bed of the
commonest description, such as was used by poor people, having a mere
network of cords stretched over the frame to support the mattress.
Sometimes merely a sheepskin, used for the service of the sick, or as a
camp-bed. NTC-MARKhendriksen87,8 - ...The courage and resourcefulness of
the five, particularly also their faith in the success of their venture,
hence ultimately their trust in Jesus, must be admired. If the house where
the crowd had gathered had an outside stairway, then it was by means of it
that the four and their precious cargo reached the roof. If it did not but
the adjoining house had one, then, having reached the top of that other
house, they crossed over from roof to roof. In one way or another they
reached the place directly above the spot where Jesus was addressing the
people. Now to get through the roof! This outside cover of a house was
generally flat. It had beams with transverse rafters, overlaid with
brushwood, tree branches, etc., on top of which was a thick blanket of mud
or clay mixed with chopped straw, beaten and rolled. Such a roof was not
difficult to "unroof" (the very word used in the original: "they unroofed
the roof"). Having made an opening in the roof, the four lowered the
pallet on which the paralytic was lying. Cf. the manner in which Paul was
let down over the wall at Damascus (Acts 9:25; II Cor.11:33). The "pallet"
was a kind of poor man's bed, perhaps a thin, straw-filled mattress. Since
there were four men who lowered the pallet, it is probably legitimate to
imagine that ropes had been attached to the four corners of the bed. Thus
it was that the sick man landed right in front of Jesus. The latter,
looking down, saw this patient; and glancing up, took notice of the four
"friends in need" who were proving to be "friends indeed." We do not read
that the four, from their position on top of the roof, shouted anything to
Jesus. Nor does any of the evangelists report that the sick man himself
said anything to him. As far as the paralytic is concerned, it is even
possible that, due to his condition, he was unable to speak. But though
the five did not talk, they trusted! And that was what really mattered.
Their confidence touched the very heart of the Lord, so that we read:
TNICotNT-MARKlane93,4 - Jesus' preaching was interrupted by the arrival of
a small party of men who carried a paralyzed man on a mattress. It is
impossible to say anything definite about the nature of the man's
affliction beyond the fact that he was unable to walk. The determination
of those who brought him to Jesus suggests that his condition was
wretched. When they were unable to break through the crowd they ascended a
stairway on the side of the house to the flat roof which they broke open
in order to lower the man before Jesus. Jesus recognized this bold
expedient as an expression of faith: the four clearly believed that he had
the power to heal this man. Mark 2:5 When Jesus saw their faith,;
...noted...--Nor; Then Jesus, when he perceived their faith--Mon; he said
unto the sick of the palsy,; he said to the paralytic--RSV; Son, thy sins
be forgiven thee. ...are forgiven--ASV; My son, your sins...-- RSV; My
lad, your sins are forgiven!--Nor; and /Jesus, seeing their faith\ saith
unto the paralytic-- Child! forgiven are thy sins! and Jesus having seen
their faith, saith to the paralytic, 'Child, thy sins have been forgiven
thee.' TRNTyeager611 - kai idwn ho IAsous tAn pistin autwn legei tw
paralutikw, Teknon, aphientai sou ai hamartiai. kai (continuative
conjunction). idwn (aor.act.part.nom.sing.masc.of horaw, adverbial,
temporal). ho (nom.sing.masc.of the article in agreement with 'IAsous).
tAn (acc.sing.fem.of the article in agreement with pistin). pistin (acc.sing.fem.of
pistis, direct object of idwn). autwn (gen.pl.masc.of autos, possession).
legei (3d.per.sing.pres.act.ind.of legw, historical). tw (dat.sing.masc.of
the article in agreement with paralutikw). paralutikw (dat.sing.masc.of
paralutikos, indirect object of legei). Teknon (voc.sing.masc.of teknon,
address). aphientai (3d.per.pl.pres.pass.ind.of aphiAmi, aoristic). sou (gen.sing.masc.of
su, possession). hai (nom.pl.fem.of the article in agreement with
hamartiai). hamartiai (nom.pl.fem.of hamartia, subject of aphientai).
Translation: "And when Jesus saw their faith He said to the paralytic,
'Son, your sins are forgiven.'" COMMENT: Jesus saw the evidence of the
faith of the men who brought the patient. He said nothing to the patient
about his faith, although we may assume that he shared with those who
carried him the belief that Jesus could heal him. Surely they believed
both in our Lord's willingness to heal and ability to do so or they would
not have resorted to the plan which involved a great deal of work. Real
faith manifests itself in action - even the action described here which,
to say the least, was unorthodox. Real faith is not frustrated by
difficulties. Jesus observed the faith of all five, the four men who bore
him and the man borne. Note that Jesus did not say that the man's illness
was cured. He spoke of a greater blessing - the forgiveness of sins. This
is a striking statement that could come only from God. Cf.Mt.9:2 and
Lk.5:20. Ear116 - Be Forgiven Thee. The Greek very clearly says "are
forgiven" (NASB, NIV) -- aphientai, present indicative. Luke puts it even
more strongly: aphewntai, perfect passive, "Your sins have been forgiven
you." It was not a wish but a declaration. MitGNTwuest47,8 - "When Jesus
saw their faith." "Saw," aorist participle in predicate position. "Jesus"
is articular, in nominative case. The construction calls for, "And having
seen their faith, Jesus says to the paralytic." "Their" refers to the men
who carried the sick man and dug up the roof and let him down into the
room. Their actions were the visible evidence of their faith. It is
possible that the paralytic had faith to be healed, but the faith referred
to here was that evidenced by the strenuous actions of the men. What a
repair bill Peter must have had when it came to replacing the torn-up
roof. "Son, thy sins be forgiven thee." "Son" is teknon, "child," the word
"son" being the proper translation of huios, "an adult son." Moulton and
Milligan say that teknon is used in the papyri as a term of kindly
address, even to adults. The wretched physical condition of the sick man
was due to his sinful life. Yet Jesus treats him with the utmost of
kindness. "Be forgiven" is the translation (A.V.) of aphiAmi. Moulton and
Milligan say that the use of aphiAmi start from the etymological sense
"throw." They give an illustration of its use in the papyri, "let the pot
drop." From this primitive physical meaning may be derived the common
meaning "leave, let go." Another instance of its use in koine Greek is in
the words "waived the extra fifty percent," which usage is seen in
Mt.18:27, and which idea leads to the general idea of forgiveness. Still
another instance of its use is found in the Rosetta stone, in the words
"total remission" of certain taxes. Thayer gives for aphiAmi, "to send
from one's self, to send away, to let go or give up a debt, to remit,
forgive." Our word "forgive" does not, as commonly used, give an adequate
picute of this Greek word. We say that we have forgiven some one who has
wronged us. By that we mean than any feeling of animosity we may have had,
has changed to one of renewed friendliness and affection. We do not hold
the wrong done us against the person anymore. But so far as the act itself
is concerned, we cannot do anything about it. It has been done, and it
cannot be removed from the one who committed the wrong. But this word
aphiAmi includes within its content of meaning, the act of dealing with
the act of wrong doing in such a way that the sinner who appropriates the
Lord Jesus as Saviour, ahs his sins put away, and in two ways. First, they
are put away on a judicial basis by the out-poured blood of Christ. He
paid the penalty the broken law required, and thus satisfied divine
justice. Second, on the basis of that, God removes the guilt of that sin
from the believing sinner and bestows a positive righteousness, Jesus
Christ Himself, in whom this person stands justified forever. This is what
is meant by Bible forgiveness in the case of God and a believing sinner.
"Be forgiven" (AV) is present indicative in the Greek text and states a
fact. "Are forgiven" is the correct rendering. Translation: "And having
seen their faith, He says to the paralytic, Child, your sins are put
away." MARKj&d65,6 - II. The Accusation Of The Scribes--"When Jesus saw
their faith." Their faith was shown by their action. A living faith is
always a power that moves. It is not a strong conviction of any doctrine
about Christ, but a strong trust in Christ. These men had no theories
about Jesus, but had confidence in him as the great Healer and sought to
come to him. Matthew Henry quaintly says: "When the centurion and the
woman of Canaan were in no care at all to bring the patients they
interceded for into Christ's presence, but believed that he could cure
them at a distance, he commended their faith. But though in these there
seemed to be a different notion of the thing, and an apprehension that it
was requisite the patient should be brought into his presence, yet he did
not censure and condemn their weakness, did not ask them, "Why do you give
this disturbance to the assembly? Are you indeed under such a degree of
infidelity as to think I could not have cured him though he had been out
of doors?' But he made the best of it; and even in this he saw their
faith. It is a comfort to us that we serve a Master that is willing to
make the best of us." The palsied man had faith as well as his bearers,
for they would not bring him against his will. "Thy sins be forgiven
thee." Matthew says, "Be of good cheer," etc. The Jews held that all
disease was a punishment for sin (Jn.9:2), and in a deeper sense, all evil
of every kind is the fruit of sin. Nor is it unlikely that in this case
the paralysis was really the punishment of his special sins (probably of
sensuality). Accordingly, he first of all promises forgiveness, as being
the moral condition necessary to the healing of the body; and then, having
by forgiveness removed the hinderance, he proceeds to impart that healing
itself by an exercise of his supernatural power. MARKbarclay39,40,41 -
After Jesus had completed His tour of the Synagogues He returned to
Capernaum. The news of His coming immediately spread abroad. Life in
Palestine was very public. In the morning the door of the house was opened
and anyone who wished might come out and in. The door was never shut
unless a man deliberately wished for privacy; an open door meant an open
invitation for all to come in. In the humbler houses, such as this must
have been, there was no entrance hall; the door opened direct on to the
street. So, in no time, a crowd had filled the house to capacity, and had
jammed the pavement round the door; and they were all eagerly listening to
what Jesus had to say. Into this crowd there came four men carrying on a
stretcher a friend of theirs who was paralysed. They could not get through
the crowd at all, but they were men of resource. The roof of a Palestinian
house was flat. It was regularly used as a place of rest and of quiet, and
so usually there was an outside stair which ascended to it. The
construction of the roof lent itself to what this ingenious four proposed
to do. The roof consisted of flat beams laid across from wall to wall,
perhaps three feet apart. The space in between the beams was filled with
brushwood packed tight with clay. The top was then marled over. Very
largely the roof was of earth and often a flourishing crop of grass grew
on the roof of a Palestinian house. It was the easiest thing in the world
to dig out the filling between two of the beams; it did not even damage
the house very much, and it was easy to repair the breach again. So the
four men dug out the filling between two of the beams and let their friend
down direct at Jesus feet. When Jesus saw this faith that laughed at
barriers He must have smiled an understanding smile. He looked at the man,
"Child," He said, "your sins are forgiven." It may seem an odd way to
begin a cure. But in Palestine, in the time of Jesus, it was natural and
inevitable. The Jews integrally connected sin and suffering. They argued
that if a man was suffering he must have sinned. That is in fact the
argument that Job's friends produced. "Who," demanded Eliphaz the Temanite,
"ever perished being innocent?" (Job 4:7). The Rabbis had a saying, "There
is no sick man healed of his sickness until all his sins have been
forgiven him." To this day we get the same idea among primitive peoples.
Paul Tournier writes, "Do not missionaries report that disease is a
defilement in the eyes of the savage? Even converts to Christianity do not
dare to go to Communion when they are ill, because they consider
themselves spurned by God." To the Jews a sick man was a man with whom God
was angry. It is still true that a great many illnesses are due to sin; it
is still truer that time and time again they are not due to the sin of the
ill man, but to something he has inherited or contracted because of the
sin of others. But we do not make that close connection. But the Jews did.
Therefore, any Jew would have agreed that forgiveness of sins was a prior
condition of cure. But it may well be that there is more than this in this
story. The Jews made this connection between illness and sin, and it may
well be that in this case, the man's conscience agreed. And it may well be
that that consciousness of sin had actually produced the paralysis. The
power of mind, especially the sub-conscious mind, over the body is an
amazing thing. The psychologists quote a cure of a girl who played the
piano in a cinema in the days of the silent films. Normally she was quite
well, but immediately the lights went out and the cigarette smoke filled
the auditorium she began to be paralysed. She fought against it for long,
but at last the paralysis became permanent and something had to be done.
Examination revealed no physical cause whatever. Under hypnosis it was
discovered that when she was very young, only a few weeks old, she had
been lying in one of these elaborate old-fashioned cots with ar arch of
lace over it. Her mother had bent over her smoking a cigarette. The
draperies had caught fire. It was immediately extinguished and no hurt was
done to her at the time. She did not know that her sub-conscious mind was
remembering this terror; but it was; and the dark plus the smell of the
cigarette smoke in the cinema acted on the unconscious mind and paralysed
her body--and she did not know why. Now the man in this story may well
have been paralysed because consciously or unconsciously his conscience
agreed that he was a sinner, and the thought of being a sinner brought the
illness which he believed was was the inevitable consequence of sin. The
first thing that Jesus said to him was, "Child, God is not angry with you.
It's all right." It was like speaking to a frightened child in the dark.
The burden of the terror of God and the estrangement from God rolled from
his heart, and that very fact made the cure all but complete. It is a
lovely story because the first thing that Jesus does for everyone of us is
to say, "Child, God is not angry with you. Come home, and don't be
afraid." [Ed. I do not like Barclay's supposition that the illness was
entirely psychosomatic. His illustration takes a psychosomatic condition
cause by an accident and likens it to this case where the young man was
well aware of his sin. Jesus is here teaching these people that a much
greater that "John" is here.] MARKmcgarvey274 - Their faith was very
clearly seen in their actions. The man could not walk, but he had four
friends whose faith in the power and willingness of Jesus to heal him was
so great, that they bore him on his bedding to the house. Unable to get
into the house, on account of the eager pressure of the crowd, but
determined not to be baffled, they contrived by some means, most likely by
an outside flight of stairs, to get upon the roof with their burden. it
was no easy task for them to make the ascent, carrying a man who was
perfectly helpless. They found, or perhaps they knew before, that the roof
was one which could be broken open easily (it was a tile roof, Lk.5:19),
and now, notwithstanding the expense they would incur, and the probable
displeasure of the owner of the house, they tear open the roof and let the
man down as low as they can reach, above the heads of the people within.
It is difficult to see how they could have shown their faith more plainly.
The reason why sinners do not now show their faith in him as plainly, when
they have it, is because they have not so great a desire to be healed. Men
who would risk every thing for the cure of bodily disease, often bear very
patiently the maladies of the soul. NTC-MARKhendriksen88,9 - To infer from
this that Jesus traced the man's sickness to his sin, as is often done, is
unwarranted, though it is true that among the Jews the notion, "A
grievously afflicted individual must have been a grievous sinner" was not
unusual (Job 4:7; 22:5-10; Lk. 13:4; Jn. 9:2). For a similar belief among
non-Jews see Acts 28:3,4. As the passages from the Gospels prove, Jesus
combated this error. But as to this paralytic, all we really know is that
he was deeply concerned about his sin. Whether even he him- self thought
that his sin had resulted in his sickness is not stated. Jesus knew,
however, that this man's sins--the many ways in which by means of his
attitudes, thoughts, words, and deeds he had missed the mark of living in
harmony with God's will-grieved him deeply. According to Matthew, Jesus
very tenderly addresses this man as son or child. He said to him
(according to all three evangelists), "Forgiven [69] are your sins" (the
order of the words in the original, placing all the emphasis on forgiving
love). Not only for the paralytic was this pronouncement of pardon an
inestimable blessing, it was also a source of gladness for his
benefactors. They must have rejoiced in his joy. More even, it was a
lesson for the entire audience. All were made aware of the fact that this
Physician regarded spiritual blessings above material, and claimed to
possess "authority"--that is, the right and the power--to heal not only
the body but also the soul. Jesus never took sin lightly. He never told
people, "Do y o u have a sense of guilt? Forget about it." On the
contrary, he regarded sins as inexcusable departure from God's holy law
(Mk.12:29,30), as having a soul-choking effect (4:19; cf. Jn.8:34), and as
being a matter of the heart and not only of the outward deed
(Mk.7:6,7,15-23. But he also offered the only true solution. He was well
aware of the fact that the advice, "Get rid of your guilt feelings; a
little cruelty, promiscuity, infidelity is not so bad," creates more
problems than it solves. He also knew that it was entirely impossible for
a person to rid his soul of the sense of guilt by trying to offset his
sins by good deeds. He knew that this philosophy would lead but to tragic
failure and appalling despair. Instead, he had come to proclaim--no, not
only to proclaim but first of all to provide--the one and only solution,
namely forgiveness, and this on the basis of his own atonement for sin
(10:45; 14:22-24). Cf. Jn.1:29. When he therefore now says to the
paralytic, "Forgiven are your sins," he is not only conveying to this man
the news of God's forgiveness, as Nathan had done to penitent David (II
Sam.12:13); he is also in his own right canceling the paralytic's debt. He
bl9ots out his sins completely and forever. Cf. Ps.103:12; Isa1:18;
55:6,7; Jer.31:34; Mic.7:19; Jn.1:9. Moreover, such forgiveness never
stands alone. It is ever "pardon plus." In Christ, God dispels the
invalid's gloom and embraces him with the arms of his protecting and
adopting love. Cf. Rom.5:1. TNICotNT-MARKlane94 - Jesus' response to their
faith was the unexpected statement, "Son, your sins are forgiven!" The
pronouncement was startling because it seemed inappropriate and even
irrelevant to the immediate situation. It is intelligible, however,
against the background provided by the OT where sin and disease,
forgiveness and healing are frequently interrelated concepts. Healing is
conditioned by the forgiveness of God and is often the demonstration of
that forgiveness (cf. II Chron.7:14; Ps.103:3; 147:3; Isa. 19:22; 38:17;
57:18f.). In a number of texts "healing" and "forgiveness" are
interchangeable terms (Ps.41:4, "heal me, for I have sinned against thee";
Jer.3:22 and Hos.14:4, God will "heal" his people's backsliding). Healing
is a gracious movement of God into the sphere of withering and decay which
are the tokens of death at work in a man's life. It was not God's
intention that man should live with the pressure of death upon him.
Sickness, disease and death are the consequence of the sinful condition of
all men. Consequently every healing is a driving back of death and an
invasion of the province of sins. It is unnecessary to think of a
corresponding sin for each instance of sickness; there is no suggestion in
the narrative that the paralytic's physical suffering was related to a
specific sin or was due to hysteria induced by guilt. Jesus' pronouncement
of pardon is the recognition that man can be genuinely whole only when the
breach occasioned by sin has been healed through God's forgiveness of
sins. Mark 2:6 But there were certain of the scribes sitting there,; Now
there were some lawyers...--NEB; There were some Bible scholars...--Beck;
and reasoning in their hearts,; questioning in their hearts--RSV; and they
thought to themselves--NEB; Now there were certain of the Scribes there,
sitting and deliberating in their hearts,-- And there were certain of the
scribes there sitting, and reasoning in their hearts, TRNTyeager612 - Asan
de tines twn grammatewn ekei kathAmenoi kai dialogizomenoi en tais
kardiais autwn. Asan (3d.per.pl.imp.ind.of eimi, imperfect periphrastic).
de (adversative conjunction). tines (nom.pl.masc.of tis, subject of Asan).
twn (gen.pl.masc.of the article in agreement with grammatewn). grammatewn
(gen.pl.masc.of grammateus, partitive genitive). ekei (adverbial).
kathAmenoi (pres.part.nom.pl.masc.of kathAmai, imperfect periphastic). kai
(adjunctive conjunction, joining participles). dialogizomenoi (pres.part.nom.pl.masc.of
dialogizomai, imperfect periphastic) 1197. en (preposition with the
locative of sphere). tais (loc.pl.fem.of the article in agreement with
kardiais). kardiais (loc.pl.fem.of kardia, sphere). autwn (gen.pl.masc.of
autos, possession). Translation: "But some of the scribes were sitting
there philosophizing in their hearts," COMMENT: de is adversative. Jesus'
statement about forgiveness of sins was certain to induce controversy with
the establishment. The scribes, who enjoyed the reputation of knowing most
about Jewish religion, at least in their own estimation, were about to
oppose Jesus. Note the double imperfect periphastic with Asan and the two
present participles. They were sitting there and pondering the statement
of Jesus and thinking en tais kardiais autwn - literally, "in their
hearts," i.e. "to themselves." The scribes were on guard to see that this
unusual teacher who, unlike themselves, taught with authority, did not ups
et their religious and political house of cards. When men reason with
their hearts they do not think clearly. ???? Emotion has no place in clear
thinking. The scribes were prejudiced against the Lord Jesus. Any
conclusion which they might reach in reference to Him was sure to be
colored by their prior dogma that He was an imposter. We need not expect
them to be objective and fair. ... MitGNTwuest48 - "Certain of the scribes
sitting there." Expositors says: "If the posture is to be pressed, they
must have been early on the spot, so as to get near to Jesus and hear and
see Him distinctly." These scribes were there to cause trouble and to pick
flaws in His teaching. They were jealous of this new Teacher's popularity
and power. "Reasoning in their hearts." The word is dialogizomai, "to
bring together different reasons, to revolve in one's mind, to
deliberate." But what they thought in their hearts, was expressed in their
faces, actions, and very personalities. There was a hostile atmosphere in
the room, and our Lord sensed it. MARKj&d66 - "Certain of the scribes."
The doctors of the law that Luke says had come from Judea and Jerusalem.
They had come to criticise and condemn, and hence had eyes and ears open
to discover a fault. Not long before Jesus had startled the theologians at
Jerusalem when he attended the passover, and hearing of his wonderful
popularity in Galilee they had come to scent out heresy. "Reasoning in
their hearts." Matthew says, "within themselves." They did not speak out,
but Christ read their hearts. NTC-MARKhendriksen89 - A Dutch poet has
called man's guilt "the root of all human problems." A British
psychologist has called man's sense of having been forgiven "the most
healing force in the world." And how often have not specialists informed
us that many patients could be dismissed from mental institutions if they
were only able to convince themselves that their guilt had been blotted
out! One would think, therefore, that everybody who heard Jesus say to the
paralytic, "Son, your sins are forgiven" would have rejoiced with the
pardoned man. But no, in the hearts of the scribes who had come here to
find fault with Jesus there was no room for participation in the joy of
this grievously stricken man who at this moment heard words of
encouragement and cheer. In a highly derogatory manner these enemies are
saying something decidedly unfavorable. However, they are not saying it
out loud, only within their hearts. But hearts are very important. Are
they not the mainsprings of dispositions as well as of feelings and
thoughts? Does not a man's heart show what kind of a person he really is?
See Mark 3:5; 6:52; 7:14-23; 8:17; 11:23; 12:30,33; Eph.1:18; 3:17;
Phil.1:7; I Tim. 1:5. Cf. Prov.23:7 A.V. TNICotNT-MARKlane95 - The
scribes, who are introduced into the Marcan record at this point, were men
who were schooled in the written Law of God and its oral interpretation.
They were admitted to a closed order of legal specialists only after they
were deemed fully qualified and had been set apart through the laying on
of hands. They are mentioned frequently in Mark's Gospel but only once is
the reference favorable (Ch. 12:28-34). As guardians of the teaching
office they challenged Jesus concerning both his message and his refusal
to submit to the halakha, the oral law, which the scribes regarded as
binding in its authority. Mark 2:7 Why doth this man thus speak
blasphemies?; Why doth this man thus speak? he blasphemeth--ASV; Why does
the fellow talk like that? This is blasphemy!--NEB; What does the man mean
by talking like this? It is blasphemy!--Mof; who can forgive sins but God
only? Who can forgive sins but God alone--RSV; Who can possibly forgive
sins but God--Phi; Why doth //this\\ man /thus\ talk? he is speaking
profanely! Who can forgive sins /save one\, //God\\? 'Why doth this one
thus speak evil words? who is able to forgive sins except one--God?'
TRNTyeager612,3 - Ti outos outws lalei; blasphAmei. tis dunatai aphienai
hamartias ei mA eis ho theos; Ti (acc.sing.neut.of tis, interrogative
pronoun, cause). outos (nom.sing.masc.of outos, subject of lalei,
contemptuous use). outws (adverbail). lalei (3d.per.sing.pres.act.ind.of
lalew, direct question). blasphAmei (3d.per.sing.pres.act.ind.of
blasphAmew, aoristic). tis (nom.sing.masc.of tis, subject of dunatai,
direct question). dunatai (3d.persing.pres.ind.of dunamai, aoristic).
aphienai (pres.act.inf.of aphiAmi, complementary). hamartias (acc.pl.fem.of
hamartia, direct object of aphienai). ei (conditional particle introducing
a first-class condition). mA (negative conjunction in a first-class
condition). eis (nom.sing.masc.of eis, subject of verb understood). ho (nom.sing.masc.of
the article in agreement with theos). theos (nom.sing.masc.of theos,
apposition). Translation: "Why is this man talking like this? He is
blaspheming! Who, but God is able to forgive sins?" COMMENT: Cf. Mt.9:3;
Lk.5:21. Note ti here withou dia to mean "Why?" Literally, "Because of
what?" Cf.#281 for other such examples. The order of the conditional
sentence is reversed. What they were asking is "If God is not able to
forgive sins, who is?" Thus they implied that either Jesus was claiming to
be God or that He was blaspheming. Their view was that He was blaspheming
and they expressed it outright. From their point of view, the observation
of the Scribes was quaite correct. If Jesus is not God incarnate, then He
was indeed blaspheming, for no one can forgive sins except God. Jesus must
therefore either demonstrate His deity or stand condemned as a
presumptuous and blasphemous man. Ear116 - Speak Blasphemies. The Greek is
stronger than the KJV implies. It says: "Why does this fellow talk like
that? He's blaspheming!" (NIV). blasphAmei is a complete sentence (present
indicative of the verb). MitGNTwuest48,9 - "Why does this man thus speak
blasphemies?" The best Greek texts have, "Why is this one speaking thus?
He is blaspheming." Our word "blaspheme" is the transliteration of
blasphAmew "to utter injurious speech or slander." Robertson has a
valuable note here: "It was, they held, blasphemy for Jesus to assume this
divine prerogative. Their logic was correct. The only flaw in it was the
possibility that Jesus held a peculiar relation to God which justified His
claim. So the two forces clash here as now on the dieity of Jesus Christ."
Translation: "And there were certain of the scribes sitting there and
debating in their hearts, Why is this one speaking in this manner? He is
blaspheming. Who is able to put away sins except one person, God? MARKj&d66
- "Why doth this man thus speak?" Another reading adopted by the revisers
and the critical editors. Tischendorf, Hort and Westcott is even more
forcible: "Why doth this man speak thus? He blasphemeth." Speak
blasphemies. "Blasphemy", says George Mackenzie, in his Laws and Customs
of Scotland in Matters Criminal (Titus 3:1), "is called in law divine lese
majesty or treason; and it is committed either (1) by denying that of God
which belongs to him as one of his attributes, or (2) by attributing to
him that which is absurd and inconsistent with his divine nature," or, as
it may be added (3), by assuming one's self, or ascribing to others, what
is an incommunicable property or prerogative of God. It is with a
reference to this third form of the offense that the word is used in the
passage before us. "Who can forgive sins but God only?" Christ had not yet
said that he forgave sins; only that his sins were forgiven. Nor could he
claim to forgive sins, were he only a man, without blasphemy, and when he
asserts the power to forgive sins he declares that he is the Son of God.
Says Geikie: "His claim of this divine power was the turning point in the
life of Christ, for the accusation of blasphemy, muttered in the hearts of
the rabbis present, was the beginning of a process that ended after a time
on Calvary, and he knew it." NTC-MARKhendriksen90 - In their hearts, then,
the scribes are carrying on a dialogue, throwing thoughts back and forth.
What they are saying is this, "Why does this fellow talk like that? He's
blaspheming." He is claiming for himself a prerogative that belongs to God
alone, and is therefore guilty of blasphemy, that is, of defiant
irreverence. He is robbing God of the honor that belongs to no one else,
for "Who can forgive sins but God alone?" The scribes were right in
considering the remission of sins to be a divine prerogative (Ex.34:6,7a;
Ps.103:12; Isa.1:18; 43:25; 44:22; 55:6,7; Jer.31:34; Mic.7:19). To be
sure, there is a sense in which we, too, forgive, namely, when we
earnestly resolve not to take revenge but instead to love the one who has
injured us, to promote his welfare, and never again to bring up the past
(Mt.6:12,15; 18:21; Lk.6:37; Eph.4:32; Col.3:13). But basically, as
described, it is God alone who forgives. It is he alone who is able to
remove guilt and to declare that it has actually been removed. But now the
thinking of the scribes arrives at the fork in the road, and they make the
wrong turn. Either: a. Jesus is what by implication he claims to be,
namely, God; or b. he blasphemes, in the sense that he unjustly claims the
attributes and prerogatives of deity. The scribes accept b. Not only do
they commit this tragic error, but, as the following context indicates,
they compound it by reasoning somewhat as follows, "It is an easy thing
for him to say, 'Your sins are forgiven,' for no one is able to disprove
it, since no one can look into his neighbor's heart or enter the
throne-room of the Almighty and discover his judicial decisions as to who
is, and who is not, forgiven. On the other hand, to tell this man, 'Get up
and walk' would be far more difficult, for if no cure results, as is
probable, we are all here to witness his embarrassment." As they see it,
therefore, Jesus is both blasphemous and flippant. TNICotNT-MARKlane95,6 -
The scribes who were present on this occasion were offended by Jesus'
declaration. In the OT God alone can forgive sins, and later Judaism
adhered scrupulously to this understanding. The Messiah would exterminate
the godless in Israel, crush demonic power and protect his people from the
reign of sin, but the forgiveness of sins was never attributed to him.
Jesus proclaimed the remission of sins like a prophet (II Sam. 12:13, "And
Nathan said to David, 'The Lord has pardoned your sins'"). The scribes
rejected this pretension to the prophetic office as so much arrogance.
They sensed in Jesus' declaration of forgiveness an affront to the majesty
and authority of God, which is the essence of blasphemy. The punishment
for blasphemy was death by stoning, but the evidence of guilt had to be
incontrovertible. The significance of the suspicion of blasphemy so early
in the Galilean ministry is that it becomes the basis of a formal
accusation and condemnation before the Sanhedrin at the close of the
ministry (14:61-64). Jesus' pronouncement was clearly ambiguous. This
ambiguity was consistent with the indirectness of revelation which
characterized his ministry; there was both a revealing and a veiling of
his dignity. In the declaration of vs.5 there was nothing which suggested
his personal power over sin. The reaction of the scribes does not imply
that they have understood otherwise. They object to Jesus' conviction that
he can speak for God. Jesus did exercise the divine prerogative but in a
veiled way that could be recognized unambiguously only after the
resurrection. Mark 2:8 And immediately when Jesus perceived in his spirit;
Now Jesus at once felt in His spirit--Wms; Jesus, at once aware, through
his spiritual insight--Rieu; that they so reasoned within themselves,;
that they thus questioned...--RSV; that this was what they were
thinking--NEB; that they were pondering thus within themselves--Nor; he
said unto them, Why reason ye these things in your hearts? said to them,
Why do you question thus...--RSV; said to them: Why do you harbour
thoughts like these--NEB; said to them, Why must you argue like this in
your minds--Phi; And Jesus saith [unto them]-- Why /these things\ are ye
deliberating in your hearts? And immediately Jesus, having known in his
spirit that they thus reason in themselves, said to them, 'Why these
things reason ye in your hearts? TRNTyeager613,4 - kai euthus epignous ho
IAsous tw pneumati autou hoti houtws dialogizontai en heautois legei
autois, Ti tauta dialogizesthe en tais kardiais humwn; kai (continuative
conjunction). euthus (adverbial). epignous (aor.act.part.nom.sing.masc.of
epiginwskw, adverbail, causal). ho (nom.sing.masc.of the article in
agreement with IAsous). IAsous (nom.sing.masc.of IAsous, subject of legei).
tw (loc.sing.neut.of the article in agreement with pneumati). pneumati (loc.sing.neut.of
pneuma, sphere). autou (gen.sing.masc.of autos, possession). hoti
(conjunction introducing an object cleause). houtws (adverbail).
dialogizontai (3d.per.pl.pres.mid.ind.of dialogizomai, indirect
discourse). en (preposition with the locative with plural pronouns).
heautois (loc.pl.masc.of heautos, "among"). legei
(3d.per.sing.pres.act.ind.of legw, historical). autois (dat.pl.masc.of
autos, indirect object of legei). Ti (acc.sing.neut.of tis, cause, direct
question). tauta (acc.pl.neut.of outos, direct object of dialogizesthe).
dialogizesthe (2d.per.pl.pres.mid.ind.of dialogizomai, direct question).
en (preposition with the locative of sphere). tais (loc.pl.fem.of the
article in agreement with kardiais). kardiais (loc.pl.fem.of kardia,
sphere). humwn (gen.pl.masc.of su, possession). Translation: "And because
jesus immediately realized in His spirit that they were debating this
question in their own minds, He said to them, 'Why are you debating these
things in your hearts?'" COMMENT: euthus here reveals how quickly our Lord
perceived their thoughts. The participle epignous is causal. It was
because He knew what they were thinking that He said what He did to them.
The verb of knowing calls for hoti, the objective conjunction introducing
indirect discourse. How did Jesus know what they were thinking? tw
pneumati - "by means of His spirit." This proves His deity. They were not
saying these things aloud. It was en heautois and en tais kardiais humwn -
"to themselves" and "in your hearts." Thus we have demonstrated the point
in John 2:23-25. In view of the logic of the Scribes' position that only
Deity can forgive sin, it is incumbent upon Jesus to show that He is God.
As if His knowledge of their thoughts was insufficient to establish this
fact, he now procedes to give other evidence. There is no way to check on
the validity of the forgiveness of sins which Jesus had just announced to
the man. He would now perform a feat the validity of which could be
observed and could not be denied. MitGNT49 - "Immediately when Jesus
perceived in His spirit." "Perceived" is epignous. The verbal form comes
from ginwskw "to know by experience," and is ingressive aorist, speaking
of entrance into a new state. The prefixed preposition epi gives the force
of "fully." Our Lord was not only immediately aware of what the scribes
were thinking, but was clearly and fully aware of it. "In His spirit."
"Spirit" is pneuma, which has various meanings. Here it refers to the
rational spirit, the power by which a human being feels, thinks, will,
decides. Translation: "And immediately having become fully aware in his
inner-most being that in this manner they were debating within themselves,
He says to them, Why are you debating these things in your hearts?"
NTC-MARKhendriksen91 - Jesus perceived in his spirit what these scribes
were thinking. Their inner deliberations were not concealed from him. Cf.
Mt.17:25; Jn.1:47,48; 2:25; 21:17. Had he not been God he would not have
been able to penetrate so deeply into their "secret" cogitations (Ps.139;
Heb.4:13). By means of questioning these men--"Why are y o u reasoning
thus?" -- he sharply reprimands them. Their "dialogue" was wicked (cf.
Mt.9:4), for they were accusing him falsely. They themselves were the evil
ones. Was it not in order to find fault with Jesus that they had come here
today, with the ultimate purpose that they might destroy him (cf. Mk.3:6)?
Let them then examine their own hearts. Mark 2:9 Whether is it easier to
say to the sick of the palsy,; Which is easier...--ASV; Is it easier to
say to this paralyzed man-- NEB; Which is the easier thing, to say to the
paralytic-- Rieu; Thy sins be forgiven thee;; Thy sins are forgiven-- ASV;
You have forgiveness for your sins--Bas; or to say, Arise, and take up thy
bed, and walk?; ...Get up, take your stretcher and walk--Rieu; ...Stand
up, take your bed and walk--NEB; Which is easier-- To say unto the
paralytic, Forgiven are they sins, Or to say, Rise, [and] take up thy
couch, and be walking? which is easier, to say to the paralytic, The sins
have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and
walk? TRNTyeager614,5 - ti estin eukopwteron, eipein tw paralutikw,
aphientai sou hai hamartiai, A eipein, Egeire kai aron ton krabatton sou
kai peripatei; ti (nom.sing.neut.of tis, subject of estin, direct
question). estin (3d.per.sing.pres.ind.of eimi, aoristic). eukopwteron (acc.sing.neut.of
eukopwteros, predicate comparative adjective). eipein (aor.act.inf.of erw,
substantival, subject of estin). tw (dat.sing.masc.of the article in
agreement with paralutikw). paralutikw (dat.sing.masc.of paralutikos,
indirect object of eipein). aphientai (3d.per.pl.pres.pass.ind.of aphiAmi,
aoristic). sou (gen.sing.masc.of su, possession). hai (nom.pl.fem.of the
article in agreement with hamartiai). hamartiai (nom.pl.fem.of hamartia,
subject of aphientai). A (disjunctive particle). eipein (aor.act.inf.of
erw, substantival, subject of estin). egeirou
(2d.pers.sing.pres.mid.impv.of egeirw, command). kai (adjunctive
conjunction, joining verbs). aron (2d.per.sing.aor.act.impv.of airw,
command). ton (acc.sing.masc.of the article in agreement with krabatton).
krabatton (acc.sing.masc.of krabattos, direct object of aron). sou (gen.sing.masc.of
su, possession). kai (adjunctive conjunction, joining verbs). peripatei
(2d.per.sing.pres.act.impv.of peripatew, command). Translation: "Which is
easier? To say to the paralytic, 'Your sins are forgiven?' or to say, 'Get
up and pick up your stretcher and walk around'?" COMMENT: Direct question
as Jesus faces the scribes who were objecting with the logical choice.
Jesus asks His audience to choose between two. Cf.#783 for other uses of
eukopwteros. It is easier for the skeptic to judge the validity of the
latter command. There is no way for mortals to judge whether or not sins
have been forgiven. But the empirical test can be appolied to the matter
of healing of a paralytic, who was so helpless a moment before that he had
to be carried and who now is about to be healed. Note that the first
imperative is middle voice - egeirou...aron... peripatei - "lift yourself
up...pick up your stretcher... walk around" i.e. carry both yourself and
the stretcher. Cf. Mt.9:5; Lk.5:23. Thus our Lord sets up the test. ...
Ear116,7 - Easier. eukopwteron is the comparative form of the adjective
eukopos. Eu means "good" and kopos "labor." So the idea here is: "Which is
easier to do?" Actually, it would be easier to say, "Your sins are
forgiven," than to say, "Get up, take your mat and walk," because the
results of the latter could be checked by the observer, but not the
results of the former. Jesus' question must be read carefully to get the
right answer. MitGNTwuest49 - "Whether" is ti, "which of two?" "Arise" is
egeire, a present imperative, speaking of progressive action, literally,
"be arising." "Take up" is aron, "to pick up and carry," aorist tense and
imperative mode showing that the command was given with military snap and
curtness, and was to be obeyed at once. "Walk" is peripatei, "to walk
about," present imperative, "start walking about and keep on walking." It
was a permanent cure. Translation: "Which of the two is easier to say to
the paralytic? Your sins are put away; or to say, Be arising and pick up
your pallet at once and carry it away, and start walking and keep on
walking?" MARKj&d66,7 - "Whether is it easier to say...Thy sins be
forgiven thee." To say, "Thy sins be forgiven thee," was easy, for no
visible result could test the saying. To say, "Take up thy bed and walk,"
was not apparently so easy, for failure would cover with confusion. He
said the last, leaving the inference--If I can do the most difficult,
then, of curse, I can do the easier. Here we have the true character of a
miracle; it is the outward manifestation of the power of God, in order
that we may believe in the power of God in things that are invisible.--F.W.Robertson.
As much as the soul excels the body does the forgiveness of sin rise above
the cure of bodily sickness. But Christ adapts his mode of speech to their
capacities, who in their carnal minds felt more influence by outward signs
than by the whole putting forth of his spiritual power as availing to
eternal life.-- Calvin. NTC-MARKhendriksen91 - As to which was easier to
say to the paralytic, "Your sins are forgiven," or "Get us, take up your
pallet and walk," do not both in an equal measure require omnipotent
power? Jesus decides, however, that if, as the scribes reason, a miracle
in the physical sphere is required in order to prove to them his
"authority" (right plus power) in the spiritual realm, then let them see
this miracle! TNICotNT-MARKlane96 - Jesus sensed the sharp disapproval of
the scribes and drew the attention of those present to it by addressing
them with the pointed question, "Is it easier to say to a paralysed man
'Your sins are forgiven' or to say 'Arise, pick up your mattress and
walk'?" Jesus' use of a counter-question in situations of debate recurs in
other narratives (Chs. 3:4; 11:30; 12:37), and appears to be
characteristic of his response to conflict. It is important to appreciate
its significance here. The scribes might think that a declaration of
forgiveness is easier than one of healing, the fficacy of which would be
open to immediate verification. This judgment seems to lie behind their
contemptuous question, "Why does this fellow speak like this?" (vs.7). By
use of a counter-question Jesus challenges their facile assumption that he
has acted irresponsibly as a dispenser of cheap grace. It also prepares
for the word of healing which demonstrates that forgiveness has actually
been realized in the experience of the afflicted man. It is the
declaration of forgiveness which is the more essential-- and the more
difficult--of the two actions. Mark 2:10 But that ye may know; But to let
you know--Gspd; But to convince you--NEB; But to prove to you--Phi; that
the Son of man hath power on earth to forgive sins,; ...hath
authority...--ASV; ...has the right...--NEB; ...has authority to forgive
sins while he is on earth--Knox; (he saith to the sick of the palsy,);
--he said to the paralytic--RSV; --he turned to the paralyzed man--NEB;
But
he saith to the paralytic: 'And, that ye may know that the Son of Man hath
authority on the earth to forgive sins--(he saith to the paralytic)--
TRNTyeager615,6 - hina de eidAte hoti exousian echei ho huios tou
anthrwpou aphienai hamartias epi tAs gAs - legei tw paralutikkw, hina
(conjunction introducing a purpose clause). de (inferential conjunction).
eidAte (2d.per.pl.aor.act.subj.of horaw, purpose). hoti (conjunction
introducing an object clause in indirect discourse). exousian (acc.sing.fem.of
exousia, direct object of echei). echei (3d.per.sing.pres.act.ind.of echw,
aoristic). ho (nom.sing.masc.of the article in agreement with huios).
huios (nom.sing.masc.of huios, subject of echei). tou (gen.sing.masc.of
the article in agreement with anthrwpou). anthrwpou (gen.sing.masc.of
anthrwpos, designation). aphienai (pres.act.inf.of aphiAmi,
complementary). hamartias (acc.pl.fem.of hamartia, direct object of
aphienai). epi (preposition with the genitive of physical place
description). tAs (gen.sing.fem.of the article in agreement with gAs). gAs
(gen.sing.fem.of gA, place description). legei
(3d.per.sing.pres.act.ind.of legw, historical). tw (dat.sing.masc.of the
article in agreement with paralutikw). paralutikw (dat.sing.masc.of
paralutikos, indirect object of legei). Translation: "Therefore this is in
order that you can know that the Son of Man has authority upon the earth
to forgive sins.." - He said to the paralytic,..." COMMENT: de here seems
clearly to be inferential. Jesus had just presented them with a choice.
Was it easier to forgive sins - an authority which the scribes were
unwilling to give to Jesus - or to heal a paralyzed man? The latter, if it
occurred, could be substantiated on empirical grounds. Put in another way,
Jesus was saying, "If I heal the man how can you deny that I have power to
forgive sins." Therefore (inferential de) He proceded to heal the
paralytic. The hina clause with the subjunctive in eidAte is purpose. What
does Jesus want them to understand? The hoti clause supplies the answer.
He wants them to know that He is the Son of Man, the Messiah, Who has come
to earth to forgive sins. Since it is as easy to believe that as to
believe that He had the power to heal, He proceded to heal the man. Note
exousian in emphasis, the first word in the indirect discourse passage. So
much of Jesus' remark was directed to the Scribes and Pharisees present,
and incidentally to the rest of the people standing there. Then turning to
the paralytic He siad what is recored in vs.11. Jesus here bases the proof
for His person upon the validity of His work as He did in John 14:11.
Ear117 - Power. Again the Greek word is exousia, "authority," not dunamis,
"power" (KJV). MitGNTwuest49,50 - "That ye might know." "That" is hina "in
order that," introducing a purpose clause. "Know" is oida, speaking of
absolute, positive, beyond a peradventure of a doubt, knowledge. "Power"
is not dunamis here as in Romans 1:16, namely, power in the sense of that
which overcomes resistance, but exousia, delegated authority. The word is
derived from exesti, "it is permitted, it is lawful." It means literally
"to be out of." When a person delegates someone to do something for him
and in his name, he is in a sense in that person, doing that very thing
which he asked the other one to do. The Son of Man on earth has the
delegated authority, as the Son of God, from God the Father, to forgive
sins. It is the answer to the reasonings of the scribes, "Who can forgive
sins but God only?" By their question, the scribes have given just another
demonstration of the deity of the Messiah, for His miracle proved that His
claims were true. Translation: "But in order that you may have absolute
knowledge of the fact that the Son of Man holds authority to forgive sins
on the earth,--He says to the paralytic, MARKj&d67 - III. The Power Of The
Son Of Man. "That ye may know." By doing that which is capable of being
put to proof, I will vindicate my right and power to do that which in its
very nature is incapable of being proved. By these visible tides of God's
grace I will give you to know in what direction the great under-currents
of his love are setting, and that both are obedient to my word. "The Son
of man" cannot simply mean a man, or a mere man, for this would be untrue
in fact, since the powers in question do not belong to men as such, nor
could any reason be assigned for this circuitous expression of so simple
an idea. The true sense is determined by Daniel 7:13, where the phrase is
confessedly applied to the Messiah, as a partaker of our nature, a
description which itself implies a higher nature, or, in other words, that
he is called the Son of man because he is the Son of God. This official
application of the term accounts for the remarkable and interesting fact
that it is never used by any other person in the gospel, nor of Christ by
any but himself. Hath power on earth to forgive sins. "Authority" is a
better rendering than "power," and it is so given by the American Revision
Committee. He had "authority" from the Father who had sent him, and who
had committed judgment to his hands on earth. Not merely authority while
on the earth to forgive sins, nor authority to forgive sins committed on
the earth, but authority to exercise the function of forgiveness of sins
upon the earth; that is, that ye may know that this is the Messiah's
earthly mission. Bengel finely remarks: "This saying savors of heavenly
origin." The Son of man, as God manifest in man's flesh, has on man's
earth that power which in its fountain and essence belongs to God in
heaven.--Alford. Sins are against God, and therefore only God can forgive
them; for in the nature of things only he can forgive against whom the
offense has been committed. MARKbarclay42,3,4 - Jesus, as we have seen,
had already attracted the crowds. Because of that He had attracted to
Himself the notice of the official leaders of the Jews. The Sanhedrin was
the supreme court of the Jews. One of its great functions was to be the
strict guardian of orthodoxy. For instance, it was the Sanhedrin's duty to
deal with any man who was a false prophet. It seems that the Sanhedrin had
sent out a kind of scouting party to check up on Jesus; and they were
sitting there critically watching everything that was going on. When they
heard Jesus say to the man that his sins were firgiven it came to them as
a shattering shock. It was an essential of the Jewish faith that only God
can forgive sins. For any man to claim to do so was to insult God; that
was blasphemy and the penalty for blasphemy was death by stoning (Lev.
24:16). At the moment they were not ready to launch their attack in
public, but it was not difficult for Jesus to see how their minds were
working. So he determined to fling down a challenge and to meet them on
their own ground. It was their own firm belief that sin and sickness were
indissolubly linked together. A sick man was a sinning man or a man who
had sinned. So Jesus asked them a question: "Whether is it easier to say
to this man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?" Any
charlatan could say, "Your sins are forgiven." There was no possibility of
ever demonstrating whether his words were effective or not; such a
statement was completely uncheck- able. But to say, "Get up and walk" was
to say something whose effectiveness would either be proved or disproved
there and then. So Jesus said in effect; "You say that I have no right to
forgive sins? You hold as a matter of belief that if this man is ill he is
a sinner and he cannot be cured till he is forgiven? Very well, then,
watch this!" So Jesus spoke the word and the man was cured. The experts in
the law were hoist with their own petard. On their own stated beliefs the
man could not be cured, unless he was forgiven. He was forgiven.
Therefore, Jesus' claim to forgive sin must be true. Jesus must have left
a completely baffled set of legal experts; and, worse, He must have left
them in a baffled rage. Here was something that must be dealt with; if
this went on all orthodox religion would be shattered and destroyed. In
this incident Jesus had signed His own death warrant--and He knew it. But
for all that it is an extremely difficult incident. What does it mean that
Jesus can forgive sin? There are three possible ways of looking at this. (i)
We could take it that what Jesus was doing was that He was conveying God's
forgiveness to the man. After David had sinned and after Nathan had
rebuked him into terror and after David had humbly confessed his sin;
Nathan said: "The Lord also hath put away thy sins; thou shalt not die."
(II Sam.12:1-13). Nathan was not forgiving David's sin, but he was
conveying God's forgiveness to David and assuring him of it. So we could
say that what Jesus was doing was that He was assuring the man of God's
forgiveness, conveying to the man something which God had already given
him. That is certainly true, but it does not read as if it was the whole
truth. (ii) We could take it that Jesus was acting as God's
representative. John says: "The Father judgeth no man but hath committed
all judgment unto the Son." (Jn.5:22). If judgment is committed to Jesus,
then so must forgiveness also be. Let us take a human analogy. Analogies
are always imperfect but we can only think in human terms. A man may give
another man a power of attorney; that means to say that he has given that
man the absolute disposal of his goods and property. He agrees that the
other man should act for him, and that the other man's actions should be
regarded precisely and exactly as his own. We could take it that that is
what God did with Jesus, that God entrusted Jesus, delegated to Jesus, His
powers and privileges, and that the word Jesus spoke was none other than
the word of God. (iii) We can take it in still another way. The whole
essence of Jesus' life is that in Jesus we see clearly displayed the
attitude of God to men. Now that attitude was the very reverse of what men
had thought God's attitude to be. It was not an attitude of stern, severe,
austere jus- tice. It was not an attitude of continual demand. It was an
attitude of perfect love, and of a heart yearning with love and eager to
forgive. Again let us use a human analogy. Lew- is Hind in one of his
essays tells us of the day that he discovered his father. He had always
respected and admired his father; but he had always been more than a
little afraid of him. He was in church with his father one Sunday. It was
a hot drowsy day. He grew sleepier and sleepier. He could not keep his
eyes open as the waves of sleep engulfed him. His head nodded. He saw his
father's arm go up; and he was sure that his father was going to shake or
strike him. And then he looked up and saw his father smile gently, and the
father's arm went round the boy's shoulder and cuddled the lad to himself
that he might rest the more comfortable and held him close with the clasp
of love. That day Lewis Hind discovered that his father was not as he had
thought him to be, that his father loved him. That is what Jesus did for
men and for God. Jesus literally brought men God's forgiveness upon earth.
Without Him they would never have even remotely known about it. "I tell
you," He said to the man, "and I tell you here and now, upon earth, you
are a forgiven man." Jesus showed men perfectly the attitude of God to
men. He could say, "I forgive," because in Him God was saying, "I
forgive." TNICotNT-MARKlane96,7 - Vs.10 constitutes a well-known crux in
the interpretation of this pericope. Structurally, there is an awkward
change of addressee in the middle of the verse. Jesus appears to be
addressing the scribes: "But that you may know that the Son of Man has
authority on earth to forgive sins"; the text, however, proceeds with the
abrupt transition, "he says to the paralytic, 'I say unto you...'" A more
significant problem arises from the public use of "Son of Man" so early in
Jesus' ministry. In the presence of unbelieving scribes Jesus appears to
make an open and unreserved claim to be the Son of Man with authority to
forgive sins. "Son of Man" is a designation of transcendent dignity. With
the exception of Ch. 2:10 and 28, it does not enter the Marcan record
until after the acknowledgement that Jesus is the Messiah in Ch. 8:29.
Then it occurs twelve times and provides the key to Jesus' self-disclosure
to his disciples. Basic to Mark's theology of the cross and resurrection
is the conviction that there was no unreserved disclosure of the Son of
Man until after the resurrection; prior to that time there was a veiled
disclosure to men of faith, not unbelief (see on Ch.9:9). The thought that
the Lord affirmed his dignity and function before the scribes during his
Galilean ministry is in conflict both with general probability and more
particularly with Mark's test- imony concerning Jesus' consistent refusal
to reveal himself to the scribes, priests and elders who challenged his
authority (cf. Ch. 11:33). To hold that he did so in Galilee contradicts
the posture he assumed before unbelief throughout his earthly ministry. A
common approach to these difficulties is to treat vs. 5b-10 as an
interpolation into a healing narrative in which vs.11 originally followed
verse 5a: "And when Jesus saw their faith he said to the paralytic, 'I say
to you, Arise, take up your mattress and go home.'" There is no support
for this radical expedient other than the disjointed construction in vs.10
and 11. If verse 10 is momentarily left out of consideration, the
narrative is concerned with a single question of fact: is the declaration
of pardon uttered by Jesus true and effective? The fact of pardon is
announced in vs.5, questioned in vs.6-9, validated by the healing in
vs.11, and recognized by the crowd in vs.12. This homogeneous development
demonstrates the literary unity of the pericope. It also puts in clear
relief the "commentary" character of vs.10. It is necessary to recognize
that Mark is responsible for vs.10 in its entirety. The awkward
syntactical structure is deliberate and functional. It has been shown that
in Hellenistic and Byzantine Greek a purpose clause is used to introduce
an independent proposition expressing a decision or, more often, a
weakened commandment, prayer or desire. The Marcan clause should be
translated, "Know that the Son of Man has authority...," rather than "in
order that you may know that the Son of Man has authority..." Vs.10a is a
parenthetical statement addressed by the evangelist to the Christian
readers of the Gospel to explain the significance of the closing phase of
the healing for them. In vs.5 nothing necessarily affirms the personal
power of Jesus over sin. The significance of Jesus' action remained veiled
for the scribes and the multitude. They were startled and recognized that
Jesus had proved that the sins of the paralytic had really been pardoned.
Nevertheless, they did not recognize the authority of Jesus to remit sins.
The function of vs.10b ("he said to the paralytic...") is to indicate the
end of Mark's "commentary" and the return to the incident itself. This is
the only place in the Gospel where the pardon of sins is associated with
the Son of Man. Nowhere else in the Synoptic or apocalyptic tradition is
it suggested that the Son of Man can forgive sins. It was only in the
light of the resurrection that the primitive Church recognized
unequivocally the full extent of Jesus' authority. Jesus demonstrated in
this incident that he was more than a prophet; the power manifested in the
remission of sins and the healing of the paralyzed man belonged properly
to him. The risen Christ still exercises the remission of sins on earth.
The purpose of Mark's commentary is to make the community of believers
aware that they have experienced the messianic forgiveness of the Son of
Man. Mark 2:11 I say unto thee, Arise,; I bid you rise--Mon; I tell you,
get up--Gspd; I say to you, stand up--NEB; and take up thy bed, take up
your pallet--RSV; take up your mat--Wey; and go thy way into thine house.;
and go unto thy house--ASV; and go home--RSV; /To thee\ I say, Rise, take
up thy couch, and be going thy way unto thy house. I say to thee, Rise,
and take up thy couch, and go away to thy house;' TRNTyeager616,7 - Soi
legw, egeire aron ton krabatton sou kai hupage eis ton oikon sou. Soi (dat.sing.masc.of
su, indirect object of legw). legw (1st.per.sing.pres.act.ind.of legw,
aoristic). egeire (2d.per.sing.pres.act.impv.of egeirw, command). aron
(2d.per.sing.aor.act.impv.of airw, command). ton (acc.sing.masc.of the
article in agreement with krabatton). krabatton (acc.sing.masc.of
krabattos, direct object of airon). sou (gen.sing.masc of su, possession).
kai (adjunctive conjunction joining verbs). hupage
(2d.per.sing.pres.act.impv.of hupagw, command). eis (preposition with the
accusative of extent). ton (acc.sing.masc.of the article in agreement with
oikon). oikon (acc.sing.masc.of oikos, extent). sou (gen.sing.masc.of su,
possession). Translation: "To you I say, 'Get up. Take up your stretcher
and go away to your house.'" COMMENT: Soi legw - to distinguish this
speech from that which He said to the Scribes in vs.10. Jesus had
emphasized His authority (exousian) in vs.10. Now He exercises it with the
three imperatives - egeire, aron and hupage - "get up...pick up and go."
Anyone could have delivered to the paralytic the three imperatives as
Jesus did. The question has to do with the results, if any, that follow
the orders. ... Ear117 - House. The correct contemporary translation is:
"I tell you, get up, take your mat, and go home." MitGNTwuest50 - "Go thy
way" is the present imperative of hupagw which means "to withdraw one's
self, to depart, go away." The word is used of the final departure of one
who ceases to be another's companion or attendant. The use of the word
here indicates the desire of our Lord that the paralytic when healed,
would not remain with Him and thus attract unnecessary attention to Him.
For the same reason He forbade the man cleansed from leprosy to publish it
abroad. It would only increase the antagonism of the religious leaders and
thus hinder His preacing ministry. Translation: "To you I say, Be arising,
pick up your pallet at once, and be going away into your home." MARKj&d67,8
- Arise, take up thy bed. A light mattress. Other men brought him on the
bed; he can now carry himself away, bed and all. Christ's argument here
affords a fair test of all priestly claims to absolve from sin. If the
priest has power to remit the eternal punishment of sin, he should be
able, certainly, to remit the physical and temporal punishment of sin.
This Christ did; this the priest does not, and cannot do. Any popish
priest can say, "Thy sins be forgiven thee," and the credulous may believe
that a miracle of pardon is performed; but it is not quite so easy to
perform the bodily miracle. NTC-MARKhendriksen91,2 - So to the paralytic
he addresses the words, "I say to you, get up, take up your pallet and go
home." Obedience to this command will prove that he, the humble yet
all-glorious "Son of man" has the divine authority on earth--hence, before
the door of grace is closed--to forgive sins. Here, for the first time in
Mark, the term "Son of man" is found. In all it occurs fourteen times in
this Gospel: twice in the beginning (2:10,28), seven times in the middle
(8:31,38; 9:9,12,31; 10:33,45), and five times toward the end (13:26;
14:21; 14:41 twice; 14:61). It is Christ's self- designation, revealing
something with reference to him, concealing, even more, especially to
those not thoroughly acquainted with the OT. Use of the term led to the
question, "Who, then, is this Son of man?" (Jn.12:34). The term
characterizes Jesus as the Sufferer, the One who is going to be betrayed
and killed (9:12; 14:21,41), all of this in accordance with the divine
decree, voluntarily, and vicariously (10:45). His willing sacrifice in the
place of his people will, however, be rewarded (8:31; 9:31; 10:33,34). Put
to death he rises again. Having departed from the earth, one day he
returns in glory, sitting at the right hand of the Almighty (14:26),
fulfilling the prophecy of Daniel 7:13,14. So intrinsically glorious is he
that this glory reaches back, as it were, through his entire life on
earth. In reality he is always--even in his suffering--the glorious Son of
man. While yet on earth he has the right to forgive sin (2:10) and is Lord
of all, including even the sabbath (2:28). ... Mark 2:12 And immediately
he arose, took up the bed,; And he arose, and straightway took up the
bed--ASV; And he got up, took his stretcher at once--NEB; At once the man
sprang to his feet, picked up his bed--Phi; and went forth before them
all;; and went out...--RSV; and walked off in full view of them all-- Phi;
insomuch that they were all amazed,; so that all were amazed--ABUV; so
that they were astounded--NEB; The result was that they were all
dumfounded--Wms; They were all filled with awe--Rieu; and glorified God,
saying,; gave the glory to God, and said--Wey; and acknowledged the power
of God, saying--Gspd; and began to praise God and say--Wms; We never saw
it on this fashion.; We never saw it thus--ABUV; We never saw the
like--Knox; ...anything like this--RSV; And he arose, and /straightway
taking up the couch\ went forth before all,--so that all were beside
themselves, and were glorifying God, [saying]-- //Thus\\ we /never\ saw
it! and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth
before all, so that all are astonished, and do glorify God, saying--'Never
thus did we see.' TRNTyeager617,8 - kai AgerthA kai euthus aras ton
krabatton exAlthen emprosthen pantwn, hwste existasthai pantas kai
doxazein ton theon legontas hoti Houtws oudepote eidomen. kai (inferential
conjunction). AgerthA (3d.per.sing.aor.pass.ind.of egeirw, constative).
kai (continuative conjunction). euthus (adverbial). aras (aor.act.part.nom.sing.masc.of
airw, adverbial, temporal). ton (acc.sing.masc.of the article in agreement
with krabatton). krabatton (acc.sing.masc.of krabattos, direct object of
aras). exAlthen (3d.per.sing.aor.ind.of exerchomai, ingressive).
emprosthen (improper preposition, with the ablative). pantwn (abl.pl.masc.of
pas, separation). hwste (conjunction introducing a result clause).
existasthai (pres.mid.inf.of existAmi, result clause). pantas (acc.pl.masc.of
pas, general reference). kai (adjunctive conjunction, joining
infinitives). doxazein (pres.act.inf.of doxazw, result clause). ton (acc.sing.masc.of
the article in agreement with theon). theon (acc.sing.masc.of theos,
direct object of doxazein). legontas (pres.act.part.acc.pl.masc.of legw,
adverbial, manner). hoti (recitative). Houtws (adverbial). oudepote
(intensifying negative compound). eidomen (1st.per.pl.aor.act.ind.of horaw,
culminative). Translation: "Therefore he was raised up and without delay
he picked up the stretcher and walked out before all, with the result that
all were besides themselves and glorified God saying, 'Such as this we
have never once witnessed.'" COMMENT: kai is inferential. It was because
of Jesus' command that the paralytic complied. Note that AgerthA is
passive. He was raised by the power of God. kai euthus is important. The
action following his being raised up was immediate. There was no
staggering about; no chafing of feet and legs; no experimental steps, such
as would normally be expected from a man hitherto helpless. There was no
uncertainty. The paralytic acted with the same alacrity and dispatch that
any well person would have displayed. The temporal participle aras in
relation to the verbvs gives us the order of his actions. He was raised
up; he picked up the stretcher and he walked out. emprosthen pantwn -
"before all." This was no secret affair. What Mark says is of course
obvious since he had already said that the room was so crowded that the
man was brought down to Jesus through a hole in the roof. The result
clause has two infinitives. The people were thrilled, titilated, shocked
and perhaps frightened out of their wits. Cf.#992 for the meaning of the
word. The testimony of the people was to the effect that this was
something new in Capernaum and that they were willing to give God all of
the credit - an affirmation that did nothing to help the Scribes and
Pharisees. There was little doubt in the minds of the people that God
incarnate was there. Therefore His announcement that the man's sins were
forgiven was no blasphemy, as far as they were concerned. Cf.Mt.9:7,8;
Lk.5:25,26. MitGNTwuest50,1 - The word order in the Greek text is, "And he
arose and immediately, having picked up his pallet, went out before all of
them." "They were all amazed." The verb is existAmi, literally, "to stand
out of." Our word "ecstasy" comes from this word. A person in an ecstasy
might just as well be standing out of his body so far as registering sense
impressions is concerned. His attention is so taken up with the one thing,
that he notices nothing else. These people were in a sense taken out of
their usual routine of sense impressions by the wonder of the miracle, and
had their entire attention taken up with the marvelous cure, and this, to
the point of being almost beside themselves. This was the intensity of
their amazement. Translation: "And he arose, and immediately, having
picked up his pallet, he went out before all of them, so that they were
astounded for some time, and were glorifying God, saying, In this manner,
never have we seen it." MARKj&d68 - Insomuch that they were all amazed.
Amazed at the high claims of Jesus and at the demonstration that his
claims were well founded. The scribes had whispered in their hearts the
charge of blasphemy, but the people saw a manifestation of divine power
and glorified God, because, as Luke says, "God had given such power to
men." They looked upon Jesus, not as Divine, but as the commissioned agent
of the Divine will. IV. Power To Forgive Sins. -- This whole incident
illustrates: (1) The difference between the spiritual authority of Christ
and that of his apostles, none of whom assumed to forgive sins. See Acts
8:22-24. (2) It affords a test for all claims of priests or bishops to
pardon sin, or to officially pronounce the absolution of sin. If they
possessed the power to absolve from sin they should be able, like Christ,
to relieve from the temporal consequences of sin. Romish priests claim a
prerogative that was never claimed by Peter or the other apostles, which
belongs to the Lord alone, and which it is not only presumption but
blasphemy for any man or set of men to claim who cannot manifest divine
credentials to confir their claims. NTC-MARKhendriksen92 - ...The man
believed that the One who ordered him to get up, take up his pallet and go
home would also enable him to obey the order. So "before"--here meaning
"in full view of"--all the onlookers he at once obeyed the threefold
command and went home (probably right here in Capernaum?). Effect on those
who had heard what Jesus said and had taken note of the glorious
transformation experienced by this man: so that they were all astonished
and glorified God, saying, Never have we see anything like this. Mark
reports the people's astonishment. Never in all their past experience have
they witnessed anything similar. According to Matthew the crowd was
"awe-struck." Luke relates that all were "seized with astonishment...and
filled with awe," causing them to exclaim, "We hve seen strange things
today." Common to these three Gospel writers is the remark that the people
glorified God: "all" (thus Mark and Luke) ascribed to God the honor and
splendor due to him. This "all," as often, is very general, and does not
mean that scornful and fault-finding scribes suddenly experienced a
genuine change of heart and mind. That men of this type remained hostile
and became more and more hardened is clear from 2:16, 24; 3:2,6,22.
Nevertheless, the response of glorifying God was sufficiently general to
warrant the use of the word "all." And no doubt among the many who did
exalt him there were those upon whom Christ's words and deeds had made a
lasting and saving impression. Probably there were also others, people who
in their excitement uttered loud words of praise to the Most High (cf.
Dan. 4:34; 6:26,27), but whose hearts remained unreborn. See Mark 7:6
TNICotNT-MARKlane98,9 - When Jesus caused the paralytic to walk before the
eyes of his critics, they were forced to recognize that this declaration
of forgiveness had been effective. The inter-relationship of forgiveness
and healing is emphasized by the conclusion to the narrative: having
received the forgiveness of God, the afflicted man receives healing. This
is the nature of the salvation which Jesus brings. The healing of the
paralytic was more than a display of mercy to a wretched man. The
announcement and presentation of radical healing to a man in his entire
person was a sign of the Kingdom of God drawn near. The paralytic
experienced the fulfilment of God's promise that the lame would share in
the joy of the coming salvation (Isa. 35:6; Jer.31:8). The demonstration
that God had come near to his people was startling. All present glorified
God because he redeemed men from every distress. It has been objected that
Mark's "all" is too comprehensive, "an excusable and fairly obvious
overstatement" which was not intended to include the scribes. The
objection is unfounded. They too were thoroughly shaken by the
extraordinary event which had occurred. Their glorification of God does
not mean that they thanked him for sending Jesus, or even that they
recognized the relationship between Jesus' declaration of forgiveness and
the actual restoration to health of the paralytic. It consisted rather in
the statement "we have never seen anything like this." In the eyes of the
evangelist, this amounted to an acknowledgment of the dignity of Jesus in
spite of their intentions.