Sermons By Various Authors
 

Mark 4:1 And he began again to teach by the sea side:; On another occasion he began...by the lake-side--NEB; and there was gathered unto him a great multitude,; And a very large crowd gathered about him--RSV; A bigger crowd than ever collected around him--Phi; so that he entered into a ship,; so that he got into a boat--RSV; and sat in the sea; and sat in it on the sea--RSV; and sat there, a little way from the shore--Gspd; and the whole multitude was by the sea on the land.; and all the people were on the shore close to the water--Wey; The people all stood on the shore, facing the sea--Rieu; with the whole crowd on the beach right down to the water's edge--NEB; And /again\ began he to be teaching by the sea; and there come together unto him a very great multitude, so that /he, into a boat\ entering, was sitting upon the sea,--and /all' the multitude\ were /near the sea upon the land\. And again he began to teach by the sea, and there was gathered unto him a great multitude, so that he, having gone into the boat, sat in the sea, and all the multitude was near the sea, on the land, TRNTyeagerV215 - Kai palin Arxato didaskein para tAn thalassan, kai sunagetai pros auton ochlos pleistos, hwste auton eis ploion embanta kathAsthai en tA thalassA, kai pas ho ochlos pros tAn thalassan epi tAs gAs Asan. Kai (continuative conjunction). palin (adverbial). Arxato (3d.per.sing.aor.mid.ind.of archw, inceptive). didaskein (pres.act.inf.of didaskw, complementary). para (preposition with the accusative of extent, alongside). tAn (acc.sing.fem.of the article in agreement with thalassan). thalassan (acc.sing.fem.of thalassa, extent). kai (continuative conjunction). sunagetai (3d.per.sing.pres.pass.ind.of sunagw, historical). pros (preposition with the accusative of extent). auton (acc.sing.masc.of autos, extent). ochlos (nom.sing.masc.of ochlos, subject of sunagetai). pleistos (nom.sing.masc.of pleistos, in agreement with ochlos). hwste (consecutive conjunction introducing a result clause). auton (acc.sing.masc.of autos, general reference). eis (preposition with the accusative of extent). ploion (acc.sing.neut.of ploion, extent). embanta (2d.aor.act.part.acc.sing.masc.of embainw, adverbial, temporal). kathAsthai (pres.mid.inf.of kathAmai, result). en (preposition with the locative of place where). tA (loc.sing.fem.of the article in agreement with thalassA). thalassA (loc.sing.fem.of thalassa, place where). kai (continuative conjunction). pas (nom.sing.masc.of pas, in agreement with ochlos). ho (nom.sing.masc.of the article in agreement with ochlos). ochlos (nom.sing.masc.of ochlos, subject of Asan). pros (preposition with the accusative of extent). tAn (acc.sing.fem.of the article in agreement with thalassan). thalassan (acc.sing.fem.of thalassa, extent). epi (preposition with the genitive of physical place). tAs (gen.sing.fem.of the article in agreement with gAs). gAs (gen.sing.fem.of gA, physical place). Asan (3d.per.pl.imp.ind.of eimi, progressive description). Translation: "And again He began to teach by the sea, and a great multitude crowded toward Him, with the result that He stepped into a boat in the water and sat down. And all the people were on the land near the seashore. COMMENT: kai palin - "and again" because He had been teaching them in the house (Mk.3:31-25). Jesus left the house and walked down to the seashore. Of course the crowd followed Him and assembled (middle voice in sunagetai) in a semicircle about Jesus. it was a large crowd (pleistos). The number was so great that it created a space problem, as those who brought up the rear pushed those ahead of them forward, so as to gain a better position to see Jesus and hear His words. They had created a similar problem in the house a short time before. In fact they now forced Jesus into the boat. Note the result clause with hwste and the infinitive. Jesus stepped into the boat and seated Himself. Mt.13:1,2 gives a clear account which, together with Mark, gives us a clear picture. Jesus stepped into the boat on the sea (eis ploion en tA thalassA) while the people were "near the sea on the land" (pros tAn thalassan epi tAs gAs). M51 - Para has the notion of rest, "he began to teach by the sea." M98 - The superlative adjective pleistos is used as an elative superlative (i.e., it is used to intensify), with the meaning "huge" ("very large"--T31). Cham43 - Comparison of Adjectives. ... It is seldom that the superlative forms have the true superlative idea in the NT. The idea is usually elative, like our 'very.' See ochlos pleistos (here) 'a very great crowd,' not 'the greatest crowd' ever assembled. TEGTnicollI363 - palin Arxato. After spending some time in teaching disciples, Jesus resumes His wider ministry among the people in the open air: at various points along the shore of the sea (para t. th.). Speaking to larger crowds than ever (ochlos pleistos), which could be effectively addressed only by the Speaker getting into a boat (ploion, to ploion would point to the boat which Jesus had asked the disciples to have in readiness, 3:9), and sailing out a little distance from the shore, the people standing on the land as close to the sea as possible (pros t. th.) MARKitGNTwuest81,2 - "And He began again to teach by the sea side." After spending some time teaching those whom He had called out to Himself as disciples (mathAtAs learners), our Lord resumes His wider ministry among the people at various points along the sea shore. "To teach" is a present infinitive in the Greek text, and thus durative in action, "to be teaching," emphasizing, not the fact of teaching, but the process. it was one upon line, precept upon precept. The teaching was simplicity itself, and possibly oft repeated in order that the people might understand. "Entered a ship." The word here is ploion, not ploiarion as in 3:9, the distinction there noted being that the former was a large vessel drawing too much water to be brought right into shore, and the latter being a rowboat used to reach shore from the larger vessel. Mark's source is generally conceded to be Peter. The latter was a fisherman and owned both types of boats. It would seem therefore that Peter would make a clear distinction between them in reporting this incident to Mark. All of which means that the boat Jesus kept in readiness for escape purposes from the crowd that might cursh Him, was a rowboat, and the boat from which He preached, was a larger vessel, moored in close to shore. With a narrow strip of water between Himself and the crowd, Jesus taught them. The acoustics on a lake shore are excellent. One can hear and understand the human voice quite a distance. "There was gathered unto Him a great multitude." "Great" is the translation of pleistos, the superlative of polus, meaning "much." The crowds were greater than ever. The verb is present in tense, picturing a past even with the vividness of a present reality. "Sat in the sea." The words "in the sea," are locative of place. That is, our Lord sat on the deck of the boat encircled by the sea. "Sat" is an infinitive showing purpose, and speaks of a person occupying a certain place. The boat was therefore evidently not moored to a dock, but stood out in the water a short distance. Translation: "And again He began to be teaching at the seashore. And there gathers together to Him a crowd, the largest one up to that time, so that He entered a ship in order to occupy a place on the sea. And the whole crowd was on the land facing the sea." NTC-MARKhendriksen147,8 - "Again he began to teach beside the sea." The meaning is "Again, as he had done earlier (2:13; 3:7)." The reference is to the shore of the Sea of Galilee. Exactly when this renewed teaching beside the sea took place Mk does not report. ... "The crowd that gathered about him was so very large that he stepped into a boat and sat (in it) out on the sea, while all the people were on land, facing the sea." While on previous occasions the crowd had been "large' (3:7 cf. 1:34; 2:2,15; 3:8,10), the present multitude is described as "very large." Result: This time we know (contrast 3:9) that Jesus actually stepped into a boat, which was then rowed out a little distance from the beach. From the land the huge throng was facing [136] the sea; hence, was also facing Jesus, who in turn was facing the people. This time, therefore, the Lord used a boat as his pulpit. This point should not be quickly passed by. One of the astounding facts with respect to Christ's earthly ministry is the rich variety of methods he employed to reach his audiences. Many a time he must have preached and taught at the regular synagogue service (Mk.1:21,39; 3:1; 6:2); and in Judea also in the temple (Jn.18:20). He believed in regularity of worship (Lk.4:16). This shows that the habit of some, who have begun to substitute their own group meetings for church attendance, would--except in special circumstances of stress or necessity--not meet with his approval. On the other hand, this regularity did not prevent him from availing himself of additional opportunities to spread the good news. He did not limit himself to temple and synagogue, but addressed the crowd anywhere. He spoke to the people from a mountain (Mt.5:1ff), while with them in a house (Mk.2:1ff), by the seaside (4:1a), in the desert (8:1- 4), while sitting in a boat (4:1b), or even when a group had gathered in a cemetery (Jn.11:38ff). There was no "stiffness" or rigidity about the Master. Without losing sight of principle--for he never sinned (Jn. 8:46)--he was always adapting himself to circumstances, or circumstances to himself. Cf. I Cor.9:19-22. The same holds with respect to his flexibility in selecting an audience, or allowing an audience to select him as the Speaker. He spoke to anyone who was willing to listen: crowds, The Twelve, separate individuals; publicans and sinners; men but also women; Jews but also non-Jews; the poor as well as the rich. To all he proclaimed the good tidings. Finally, as the present section indicates, in his preaching and teaching he made use of illustrations, parables, that is "earthly stories with heavenly meanings." In fact, a study of Christ's sayings and discourses reveals that his style ran the gamut of interest-arousing devices. Nevertheless, all his words were "from the heart to the heart." There were no artificial smiles, unnatural gestures, stilted phrases. Everything was genuine. "Never did a man speak as this man speaks" (Jn.7:46). It was thus he commanded, commissioned, admonished, exhorted, explained, questioned, consoled, refuted, and predicted. The minister, therefore, whose spiritual (?) contact with the world of human beings destined for eternity consists of delivering--mostly reading?--to "his own" people one sermon a week, or even two, without stirring appeals, tender admonitions, illustrations, and/or a climax; and who then retires to his study for the next six days, may well ask himself whether anyone will ever say bout him, "I recognize that he has been with Jesus." Cf. Acts 4:13. The so-called "layman" whose heart is never so filled with the warmth of Christ's love that he listens eagerly and this his mouth overflows with praise and witness-bearing, whould ask himself the same question. [footnote 136] - Although pros tAn thalassan can be rendered "by the seaside," yet "facing the sea" (cf. Jn.1:1) is also possible, and perhaps even preferable in view of Mk's characteristic vividness. TNIConNT-MARKlane149,50,51 - Parables Concerning the Kingdom of God. Ch.4:1-34. Apart from the Olivet Discourse in 13:3-37, Mark's grouping of parabolic material in 4:1-34 constitutes the largest unit in his Gospel devoted entirely to the teaching of Jesus. Included are three parables of growth: the sower (4:3-8), the growth of the seed (4:26-29) and the mustard seed (4:30-32). It is not Mk's intention to present an exhaustive account of Jesus' parabolic teaching, but to illustrate its form and content. Each of the three reflects upon sowing, growth and harvest-elements which illumine the character of the Kingdom of God. Mk appears to have selected these parables and placed them at this point in his presentation to illustrate the character of the coming of the Kingdom of God proclaimed by Jesus. They indicate that the presence of Jesus signals the release of the mysterious forces of God which must culminate in the consummation and the recognition of the majesty and sovereignty of God. The failure of men generally to appreciate what the coming of Jesus means, the plan of the scribal authorities and responsible leaders of the people to destroy him (3:6), the accusation that he has formed an alliance with Beelzebul (3:22), define the climate of unbelief in which Jesus moves. The parables thus reflect significantly on the contemporary situation and look beyond it to the ultimate triumph of the Kingdom of God. The parables are one of the most characteristic elements in the teaching of Jesus as recorded in the Synoptic Gospels. In a parable truth is expressed through concrete pictures rather than in abstractions [3]. The term "parable" is complex in meaning; it serves to designate all expressions which contain a comparison, whether direct or indirect. In the LXX, with two exceptions, the Greek term used by Mark translates a word meaning "to be similar or like something else." Within the OT this includes such diverse forms of speech as the proverb, taunt, similitude or wisdom oracle, the story, fable or allegory as well as dark enigmatic utterances. The special characteristic of the OT parable is that it assumes such an understandable narrative form that its proper meaning can be concealed from its hearers (as in the parable of Nathan, II Sam.12:5f.). In apocalyptic literature of the intertestamental period the form assumes importance as the vehicle for the unfolding of revelatory secrets. In rabbinic literature the Word designates the extended simile, allegory and fable as well as proverbial maxims. To a large extent the materials designated in Mk as "parables" are similar in nature. They may be classed generally as similitudes, i.e., expanded similes. The parables refer to a revelatory truth in the preaching of Jesus conveyed through the vehicle of a known relationship in nature or the daily life of men. The central element is the similarity of situation between the vehicle and the tenor of Jesus' teaching. [7]. A distinction is made commonly between a "parable" and an "allegory." Usually a parable stresses one main point, while an allegory introduces several points. Broadly speaking, this distinction is well taken. Nevertheless, a parable may be somewhat complex. A parable is an organic unit; though it may possess a single central point, suboridnate features bear on the understanding of the parable as a whole. The possibility of significant suboridinate points or of supplementary points by way of expansion or application of the parable on the part of Jesus himself should not be denied. Parables which contain subordinate or supplementary features are not to be classified as allegories, nor are these features to be characterized as allegorizations. To deny to Jesus the freedom to modify traditional forms of teaching is to subordinate content and substance to form, and to impose the categories of form too rigidly upon the material. The parables make a direct appeal to the imagination and involve the hearers in the situation. This factor lends to the parable the character of an argument. it entices the hearers to judge the situation depicted, and then challenges them, directly or indirectly, to apply that judgment to themselves. In Mark the parables focus upon the critical situation in which both Jesus and his hearers stand--a situation created by Jesus' presence. Basic to parabolic utterance is the recognition of the two strata of creation: the natural and the redemptive. Through parables Jesus called attention to what had previously been hidden in the redemptive order. The realism of his parables arises from the certainty that no mere analogy exists between the natural and redemptive order, but an inner affinity, because both strata originate in the purpose of God. That is why the Kingdom of God is intrinsically like the daily natural order and the life of men. The createdness of the natural order thus becomes the vehicle for the tenor of the redemptive. A contemplation of the one order can reveal or illumine truths of the other, because both reflect God's intention. [footnote 3] - ..."This concrete, pictorial mode of expression is thoroughly characteristic of the sayings of Jesus... At its simplest the parable is a metaphor or simile drawn from nature or common life, arresting the hearer by its vividness or strangeness, and leaving the mind in sufficient doubt about its precise application to tease it into active thought." [footnote 7] - Fiebig... In pointing out that the essential element in parables, as of the , is the similarity of the situation, Fiebig adds that many details may appear which are not to be interpreted. They are merely part of the life-setting. MARKj&d109,10 - COMMENT TIME--On the same day of the visit of the relatives of Jesus. Autumn A.D. 28. PLACE--At the Sea of Galilee near Capernaum. PARALLEL ACCOUNTS--Mt.12:1-9; Lk.8:4-8. OUTLINE--1. The place and the people for teaching, vs.1 2. The type of teaching, vs.2. 3. The parable of the sower, vs.3-9. I. THE PLACE AND PEOPLE FOR TEACHING, vs. 1. 1. By the seaside. 2. A very great multitude. II. THE TYPE OF TEACHING, vs. 2. 1. In parables. 2. They must give close attention to understand. III. THE PARABLE OF THE SOWER, vs. 3-9. 1. Some seed by the wayside, its fate. 2. Some seed on rocky ground, its fate. 3. Some seed in weedy soil, its fate. 4. Others in good soil, its fate. Like Luke (8:4) and Matthew (13:1), Mark records, as a sort of epoch or important juncture in his history, the beginning of our Saviour's parabolical instructions, as a part of the preparatory process by which he contributed to the reorganization of the Church, although he did not actually make the change during his personal presence upon earth, because, as we have seen, it was to rest upon his death and resurrection as its corner-stone. The other part of his preparatory work consisted in the choice and education of the men by whom the change was to be afterwards effected. "Began," as in 1:45, 2:23, is not superfluous, but indicates the opening of some new series or process, which was to be afterwards continued. "Again," on the other hand, suggests that this was not the commencement of his teaching ministry, but only of one form of it. He had already taught the people publicly with great effect, but now began to teach them in a peculiar manner, with a special purpose to elucidate the nature of his kingdom, for the benefit of those who were to be his subjects, but without a too explicit and precipitate disclosure of his claim to the Messiahship. "By the sea-side," or "along the sea," i.e. the lake of Tiberias or Galilee, not only near it, but upon the very shore. "Was gathered," or, according to the oldest text, "is gathered" (or "assembled"), a more graphic form exhibiting the scene as actually passing. Another emendation by the latest critics is the change of the positive ("great") to the superlative ("greatest"), either in reference to all former gatherings, or absolutely in the sense of the "very great." "Multitude," or "crowd," the Greek word indicating not mere numbers, but promiscuous assemblage. The situation is like that described in 3:9, where we read that he directed a small vessel to be ready, if the crowd should be so great as to prevent his standing on the shore with safety or convenience. Here we find him actually "entering into" (or "embarking in") the boat, no doubt the one already mentioned as in readiness, and "sitting in the sea", i.e. upon the surface of the lake, while his vast audience was "on the land" (but) "at" (or "close to") the sea, a stronger expression of prosimity than that in the first clause. The scene thus presented must have been highly impressive to the eye, and still affords a striking subject for the pencil. MATTHEWmcgarvey116 - The sitting posture which Jesus habitually assumed in his public addresses, rendered it impossible for him to be seen or heard at a great distance when the people thronged him. On this occasion, as the crowd became great, he moved from his seat on the shore to a more conspicuous place on the prow of the fishing boat, where the people could not press very closely to him, and whence he could be seen and heard by all as they stood or sat on the sloping shore. Mark 4:2 And he taught them many things by parables,; Then he began teaching them in parables many things--Mon; He continued teaching them by many stories--Wms; and said unto them in his doctrine,; and said to them in his teaching--ABUV; ...in the course of his teaching--Gspd; As he taught he said--NEB; And he began to teach them, in parables, many things, and was saying unto them, in this teaching-- and he taught them many things in similes, and he said to them in his teaching: TRNTyeagerV216,7 - kai edidasken autous en parabolais polla, kai elegen autois en tA didachA autou, kai (continuative conjunction). edidasken (3d.per.sing.imp.act.ind.of didaskw, inceptive). autous (acc.pl.masc.of autos, direct object of edidasken). en (preposition with the instrumental of means). parabolais (instrumental pl.fem.of parabolA, means). polla (acc.pl.neut.of polus, direct object of edidasken). kai (continuative conjunction). elegen (3d.per.sing.imp.act.ind.of legw, progressive duration). autois (dat.pl.masc.of autos, indirect object of elegen). en (preposition with the locative of sphere). tA (loc.sing.fem.of the article in agreement with didachA). didachA (loc.sing.fem.of didachA, sphere). autou (gen.sing.masc.of autos, possession). Translation: "And He began to teach them many things by parables, and He continued to speak to them about His teaching." COMMENT: We have taken the first imperfect as inceptive, with emphasis upon the beginning of the action and the second imperfect as durative. He began to teach them and He continued to speak to them. Jesus began His discourse with the parabolic method, but later spoke to them in explanation of the parables. His teaching approach was parabolic, but when they asked for clarification He used a didactic method. The explanation of the parables is what is meant by elegen. Cf. Luke's statement which is much simpler (Lk.8:7) and Matthew's (Mt.13:3). A parable "is the truth presented by a similitude. It differs from the proverb inasmuch as it is necessarily figurative. The proverb may be figurative, but it need not of necessity be figurative. The parable is often an expanded proverb, and the proverb is a condensed parable. There is but one Hebrew word for the two English words "parable" and "proverb," which may account for their being frequently interchanged. The proverb (Latin) is a common sentiment generally accepted. The parable (Greek) is something put by the side of something else. Theologically, it is something in the world of nature which finds its counterpart in the world of spirit. The parable attracts attention and so becomes valuable as a test of character. It reveals the seekers after truth, those who love the light. It withdraws the light from those who love darkness." (The Pulpit Commentary). Here Jesus is teaching hA basileia tou theou truth essentially, and hA basileia twn ouranwn truth only as it relates to it. The emphasis is no more Kingdom but Church truth. Chronologically we are beyond Mt.11:28-30. TEGTnicollI363,4 - polla: a vague expression, but implying that the stape of that day's teaching consisted of parables, probably all more or less of the same drift as the parable of the Sower, indicating that in spite of the ever-growing crowds Jesus was dissatisfied with the results of His popular ministry in street and synagogue = much seed-sowing, little fruit. The formation of the disciple-circle had revealed that dissatisfaction in another way. Probably some of the parables spoken in the boat have not been preserved, the Sower serving as a sample.--en tA didachA a. In the teaching of that day He said inter alia what follows. MARKitGNTwuest82 - "He taught them." The verb is imperfect, speaking of continued action. Mark uses this tense frequently, and for the purpose of drawing a vivid picture. He was teaching them. Our Lord's form of address was of two kinds. He taught and He preached. The first is given us in the word didaskw, from which we get our word "didactic." The purpose of this was the imparting of information, the explanation of the Word of God. He is often called in the A.V., "the Master" as in Jn.11:28. The Greek word is didaskalos, which means "teacher." The second we find in the word kArussw, "to make a proclamation." There is no instance in the NT where our Lord is called a kArux, "one who proclaims," in our terminology, "preaches." The favorite word of people who knew our Lord was therefore "teacher." "In parables." That is, His teaching took the form of concrete illustrations thrown in alongside of a truth to explain it. Jesus adapted the simplicity of His teaching to the limitations of His hearers. "Many things." Expositors thinks that the great bulk of our Lord's material, indicated that He was dissatisfied with the results He was obtaining and that multiplied efforts would produce more results. This authority thinks that the calling out of the specially selected group and their instruction, was another attempt in that direction. Even our Lord's words often fell on dull ears, hard hearts, and unresponsive wills. "In His doctrine." The word 'doctrine' is didachA which is allied in form to the Greek words meaning "to teach" and "teacher." Thus, this word means "that which is taught." Translation: "And He was teaching them many things by means of parables, and was saying to them in His teaching." NTC-MARKhendriksen148,9 - "He was teaching them many things in parables." Mark presents only a very small selection of these parables (vs.2b-32); Mt, a much wider selection (most of chapter 13). And Mt's group of seven kingdom parables need not be considered the full record of all the parables Jesus spoke at this time. Mk, after presenting the parable of The Sower, The Seed Growing in Secret, and The Mustard Seed, concludes his story on this theme by adding, "With many such parables he was speaking the word to them..." (vs.33,34).... TNICotNT-MARKlane152,3 - Mark's introduction to the discourse in which he has grouped Jesus' parables provides only the unadorned facts that Jesus is again by the sea and that a large multitude has assembled before him. Whether the boat into which Jesus enters before seating himself to teach the multitudes is the one prepared in 3:9 is uncertain. It is posssible, however, that 4:1-34 summarizes the teaching given to the multitude on the occasion described in summary fashion in 3:7-12. The distinctive feature of Jesus' teaching was that he couched the truth in parabolic form. This was not the first occasion when he had made use of parables. While the word itself occurs only once before (3:23), Mark has included several examples of Jesus' prior use of figurative speech (e.g. 2:17a, 19-20, 21, 22; 3:24, 25, 27). The three parables which follow are similitudes, and may be distinguished from the earlier figures by their form. While Mark does not indicate their theme until 4:11, his readers know from the initial summary of Jesus' proclamation in 1:14,15 that the parables are illustrations bearing on the character of the Kingdom of God. Only a fragment of a larger discourse is given by Mark in the parables which follow, for he distinctly says that Jesus taught them "many things" (vs.2) in the course of his teaching. MARKbarclay80,1,2,3,4 - In this section we see Jesus making a new departure. He was no longer teaching in the Synagogue; He was teaching by the lakeside. He had made the orthodox ap- proach to the people; now He had to take unusual methods. We do well to note that Jesus was prepared to use new methods. He was ready and willing to take religious preaching and teaching out of its conventional setting in the Synagogue into the open air and among the crowds of ordinary men and women. John Wesley was for many years a faithful and ortho- dox servant of the Church of England. Down in Bristol his friend George Whitefield was preaching to the miners, to as many as twenty thousand of them at a time, in the open air; and his heareres were being converted by the hundred. He sent for John Wesley. Wesley himself said, "I love a commodious room, a soft cushion, a handsome pulpit." This whole business of open air preaching rather offended him. He said himself, "I could scarcely reconcile myself at first to this strange way--having been all my life (till very lately) so tenacious of every point relating to decency and order, that I should have thought the saving of souls almost a sin if it had not been done in a Church." But Wesley saw that field preaching won souls and, as he said, "I cannot argue against a matter of fact." There must have been many amongst the orthodox Jews who regarded this new departure of Jesus as stunting and sensationalism; but Jesus was wise enough to know when new methods were necessary and adventurous enough to use them. It would be well if His Church was equally wise and equally adventurous. Now this new departure needed a new method; and the new method Jesus chose was to speak to the people in parables. A parable is literally something thrown beside something else; that is to say, a parable is basically a comparison. A parable is an earthly story with a heavenly meaning. Something on earth is compared with somehting in heaven, that the heavenly truth may be better grasped and understood in light of the earthly illustration. Why did Jesus choose this method? And why did He use it so much that it became so characteristic of Him that He is known forever as the master of the parable? (i) First and foremost, Jesus chose the parabolic method simply to make people listen. He was not now dealing with an assembly of people who were in a Synagogue and who were more or less bound to remain there until the end of the service. He was dealing with a crowd in the open air who were quite free to walk away at any time. Therefore, the first essential was to interest the crowd. Unless their interest was aroused they would simply drift away. Sir Philip Sidney speaks of the poet's secret: "With a tale forsooth he cometh unto you, with a tale that holdeth children from play and old men from the chimney-corner." The surest way to awaken men's interest is to tell them stories and Jesus knew that. (ii) Further, when Jesus used the parabolic method He was using something with which Jewish teachers and audiences were entirely familiar. There are parables in the OT of which the most famous is the story of the one ewe lamb that Nathan told to David when he had treacherously eliminated Uriah and taken possession of Bathsheba (II Sam.12:1-7). The Rabbis havitually used parables in their teaching. it was said of Rabbi Meir that he spoke one-third in parables. Here are two examples of Rabbinic parables. The firs is the work of Rabbi Judah the Prince (A.D. 190). Antoninus, the Roman Emperor, asked him how there could be punishment in the world beyond, for, since body and soul after their separation could not have committed sin they could blame each other for the sins committed upon earth. The Rabbi answered in a parable: A certain king had a beautiful garden in which was excellent fruit; and over it he appointed two watchmen, one blind and one lame. The lame man said to the blind man, "I see exquitsite fruit in the garden. Carry me thither that I may get it and we will eat it together." The blind man consented and both ate of the fruit. After some days the Lord of the garden came and asked the watchmen concerning the fruit. Then the lame man said, "As I have no legs I could not go to it, so it is not my fault." And the blind man said, "I could not even see it so it is no my fault." What did the Lord of the garden do? He made the blind man carry the lame and thus passed judgment on them both. So God will replace the souls in their bodies and will punish both together for their sins. ...When Jesus used the parabolic method of teaching, He was using a method with which the Jews were familiar and which they could understand. (iii) Still further when Jesus used the parabolic method of teaching He was making the abstract idea concrete. There are very few people who can grasp abstract ideas. Most people think in pictures. We could talk about beauty for long enough and no one would be any the wiser; but, if we can point at a person and say, "That is a beautiful person," then beauty becomes clear. We could talk about goodness for long enough and fail to arrive at a definition of it; but every one recognizes a good deed when he sees one. There is a sense in which every word must become flesh; every idea must be actualized in a person. When the NT talks about faith it takes the example of Abraham so that the idea of faith becomes flesh in the person of Abraham. Jesus was wise teacher. He knew that it was useless to expect simple minds to cope with abstract ideas; and so He put the abstract ideas into concrete stories; He showed them in action; He made them into persons, so that men might grasp and understand them. (iv) Lastly, the great virtue of the parable is that it comples a man to think for himself. It does not do his thinking for him. It compels him to make his own deduction and to discover the truth for himself. The very worst way to help a child is to do his work for him. It does not help him at all to do his sums, write his essay, work out his problems compose his Latin prose for him. It does help very greatly to give him the necessary help to do it for himself. That is what Jesus was aiming at. Truth has always a double impact when it is a personal discovery. Jesus did not wish to save men the mental sweat of thinking; He wished to make them think. He did not wish to make their minds lazy; He wished to make them active. He did not wish to take the responsibility from them; He wished to lay the responsibilty on them. So He used the parabolic method, not to do men's thinking for them, but to encourage them to do their own thinking. He presented them with truth which, if they would make the right effort in the right frame of mind, they could discover for themselves, and therefore possess it in a way that made it really and truly theirs. MARKj&d111,2 - "Taught" is in the imperfect tense, and according to Greek usage properly denotes continued or habitual action, "he was teaching" or he "used to teach". This yields a good sense, as the writer is undoubtedly describing one of our Lord's favorite and constant modes of teaching. But the use of the aorist by Matthew (13:3) and Luke (8:4), and the specific reference by Mark himself (in v.1) to a partic1ll t he coucM14,15 th1enelves, and therefore possess it in a way that made it helpflesh in the person of Abraham. Jesus was wise tenÄ trulyk (iilling to take religious preaching and teaching out of itureaching and uis whing rather offendnpecific rs was chi (ii) ir minds laadeS and asked the watchmen concerning the fr the parabolic method of teaared ng been separtheirsd deed when/Aepartheir of the aorist bod t_ghtning the fr the parabolic method of teaared ng been separtheirsd deed when/Aepartheir of the aorist bod t_ghtning the fr the parabolic method of teaared ng been separtheirsd deed when/Aepartheir of the aorist bo po tht"usedEhe rigButd|a mas t-1oCde it it in a way cem to doOÿis8hat the ido (e iy thafr sred ngvt srersdp The lPe it rsred nus knew that. (inpeOoi (iihere are fr tEiod? And whfble: ir minds wish A cergBu the aorver s nuTknted two l t he coucM14,1s, so to diswo tha8s-- a mir ofaaRr habitu5S and Dn s use of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P. Tha8of P.ntee fsPt when/to do his sums, write hio,1s, so to dhtn cergThat made it helpflesh in the person of rE . Tha8ofbod its to snmple ometore posThamsnmple oe knewimo d-cbodinterest wuf P. Thred n P.ed wmsnn carrof P. ffendnte the Lm concieotes cem to The . Thherefore poss(i1oCdur s n,orist em to P. Tha8ot the ido (e iy tho to dido mgand uis whiersonHe was uw a tve commotes caud nocd to makof PrsentfaTherar. Tha8oham. stract idaRr habOTums,He wasrist MARKfaTouh they coy faultfey could ew formb . ThaN toaas mlu theDad foer; but, if tplay af P.ente famnid whUtolhhe per.ed wurthwere nltfeB to woba (II Sam.1a d- recogniRabb He ad tth1eneP. Thstract idaRr hai to think .d of beautit he Rabb M NT ta We con cameuld-is rdto take religiHa8oham. stenlk about gooRabb entake religissembly they co, "k he Rabb JudaasristPachson(A.D.nit0ll eatoabo sin tniRoeld Ecameorcontke themn Jer s nuTck himselpuitehs to y would sihimseism;crete,&d11son,o at all dentchmen hai tsy thecomesck himd nu". The ret iWe cy woulyTck himslaare famitwo exarable? cy she ret iWe up teaaredecogniRabb t aswestand. ic rs was:erefore possA (iii)lind , if ae teutiTrutndoubn judgment tic1lxeselke th saythe peo theiWe coapr the Thatenwatchs t,ould bl thee peon formP. ThaformPieldautit lyk (iibl theeld habiat vex of sf P. Tof y wouldndoubn. Carto do aorethod oin a ghtnre oit it w Roman ehod oftogmethoterest bl theeldte ofehe Th it bde ia; and the o say, Ahmen paradwed theest wand the ndoubn eaarees catke tould atchs t so iernno my fao say, a pning formPieldautit haAs a g in hesh gs a ck himd nugoof P. cha P. of thetin tfatheterA personbl theeldtd or habitk himd nuhe blat vparabo. of thein tfatheterWbbinicd theest wand the ndoubn do?ho ts him to bl theeldtearto ng formPie pershis d judds to cnhe Lm bde ic mxpecRoman hislacim to denotaRr hai t,o ieotes coman puiteh bde itogmethoxarable?i tsy s. erefore posshe Wist em to P. Tha8ot the ido (e iy thnd t think ,ho to dido mgaa(e iy thersonHe wasa8otwriter nuTfaTherar whfble wasa8oyTck himic methrsonerefore poss(i11oCSht frfur s norist em to P. Tha8ot the ido (e iy thnd t think ho to dims no my faabsd dc ofswourther, w. Tha8oham. er fofhe (iiheretuar the aabsd dc ofswos. MMARK (ii theito taicat mry worck himt. Thaboble teutyxaraba maspecificwhfbheiu, wik himselhem ine coucres of,n v.weetuarr themot wiameaadt all ecif"and Jes ae teutiTrutameaadat inene teutyx teparshelear. worck himt. Thaboblegod men'saraba maspecificwhfb at to hartail ot wide maham nltfeayth of ver fou, wed tgnethodaegod ideefoer; but,at tifuw. Tha8ohes aed cod judgment ver fo couldeach tepar felih; ver fofswoudeach t dc th1ethand. ic meaadlic mning fNTmt. Tshaboble at. d oftr hi two lk aboultfeAbraham theyir of thfswou or ht. d teparshfeliht the absmeaadttfeAbraham. teaching. But tve commiho t The . Thd of beaur thsfendnexi Mta8of Pthinkdfendncituperson bsd dc ofswosthe petheo tputmy faabsd dc ofswoshelp vrther, w concieooes ns Jesdrden in wa, the;ho ts him tomhelp vsmeaads, theyir os t maared the aabolic methe persomnerefore poss(iv) Lbo lyin tnigrehodvihat and the nd asked th. Thd ofbeenbrahaeeldtif theeitete sr own by Man a persost And theeino mete sr by Mabeenng themnd ngvt sAnd theiit he lameaBu thestracvhod of bod t_ete sr own byest er fo coP. Thred nhel aaits to ffendnst And , "k ete sr by Man a persohel ahemnot wy to hst And ths, wrf P.And d Luyin, "k hutmAnd dedskemg beenOÿisAnd Lves, dedse ete sr by Man a phel aer fogrehosred n andthemndh3) and Luke hel ao hst it_ete sr own byesd Jes wchild is to doafamngaay, aod t_en JelThrahaedousked en c oer; bi Jes aesmeaad. Tstracvhoy. teachiicd ersow a tvdnpendtmmning fs totin wehodnd theeino oes noy wordd ngvt s tomhtheeiiho ticd ersow a tvdngvt s toi tinkdfelazyoes noy wordd ngvt s tomhat ideiho ticd ersow a tvdntvt s towedn cof bhereymple oe kmoes noy wordd netor towedn cof bhety cnhe Lmic mxfr theTha8ot the ido (e iy t,one wo hst msnn ctheeino mete e Lm,h of ndnenmen ag s tomht hst toi ttheitheeino iho tusafehe Th nocach par8dly describing one of our Lord's favorite anthndn sepavdntvt s towed owthndact idaRr kdfendncSav aat wiwa, the;howm. Soe is a saad JelThw toi tiy,one mmning not methodot ida, He put toi tiy,o a ttheeienmet (isafeheucres o th saddi toi ttheitsheeino oes uddshab rs weetuarr -is rdwith truth which,tswo o tputmy fd EcaoereakwhichadvordeorcontndncSav aat wie wa wish toato do lf- ts him tomCdur sn a docrf Pe em to P. Tha8ood t_etto do his Touhernd he . ThidaRr kofswoone b of th Lm b thuherarim t(iihere are fristTTHEWmcbe vey116ninAuth which, iand theosshe mplegouke An mplegoukh, iantningurt for himsel8ohen eaachiice theest bdp The lPe iten ag s himseltPachsoossiterson bsd swestayoeseldauibin mgand uis aorethbout goag s mplegoueossid Jes wchionHe w. Je:ereforeays atu5Snstor tng fNilay, aodoag ssnHe w. Je:ereforThe . Thd u5Snstor tn. EThd oth which of (t,ould bl thee ore wish t,e ido (dw a eir er (i oe kmohfbheachson(A. b tweist byTknted twun eaac bsd swt taicat mry therso ts him ta tve commoth which ofswedssid oe kRr kd tEiod?wun eaactaicat mrydyTknted t oe kmohfbazyoes noy worddcomesck md nuhthersse para He add ter (ibl theeld h of Oÿito doaftheeld hntvtai t,o ieth which,tswo e ret ts him trden in wa, the;gs a 8:4),a8ohfo lky Mark ir e;g take renhe Lmic:ld is tons, so that diswo tsonbt,ouldts him ta tvescribh has alwaoss(mhtheetino thdoan carrof P;do fao,pning hesh g oe kmohfbazyoes n bsd swfswoter ( of ne . Thhedldtif thed nuh. Soe istmy fmotlacee parabolts him ta tvetherso aref persos He adguarrddcag (tby Mattv ala tve com hio,1t ideir e;e ido (etupeos Her h cono h ofguarrcag (tby tersnebh hastmy fmoweplekofn(A.aesmeaad. aared he pSnsmry koy ledorcontke twun eaasn bsd s in wa, the;gtaicat mrysd d ir e;g foubersonbl bsd sw snmenwhicha them the schiicespecifow a eiN toaafheitshea8ohl el uw a tverees cJesus waer h cono ho ts him tomaafheitshewoourao hotningurt aoriTCGTC-st b;crnf doO148ninenhing andai thecrnsluld afswo'i s n,orist'thersoked of beaucourage thRr kdfeing andAe paraboSynohndc GosthemsisEiod? And whfbleTck himslaarmaso mgahfbleOTaared( ThaN toaHe pu dc A Maadc Abravalfor tahst msla)mgahRabPe dc ldousis rd.hetahfwifoy-ed dc RKfaTt,o ieohthey-eoher st e if theing andAeu5Snsmoes noy wen dco mbe smoes noy LXXed whesr own srmaso Tstracvtvtrmaso mng thMatt up crnorcont idaRr he teludrden in aN dco mmaximthe Th Soreaaretered n apophabitto domthjudgmeniteenusih oecom-slaatheaunt-m tis Toa ersoriddl Thstraudaasrismplegouknd , if ai saddi toi tthwrd's fa idaminds' n,oris'oes noy erWbbi asked mgand ndAe paraboSynohndc GosthemsisEs oun ctaso / mslae paJer s dxeseto doatninuselkei t,o iet whenaJer s idaRr kdfee Thatenw doaamitonoss(i11sekoho to(e iy tho to didmslaare fc,1ssdco mJer s omaafh' n,oris'oes Engled wmn pustolevord'sf beaucourage thRr kdfebeaugosthecameorc doaa. Tha8on ctis erhRr . ...ori paAperse aAhed ou:o'i sld h ourt f to harere are 'oriririso to4:3 Heo ten; Be srdar feli w". ThKfaaeroweos Herow:lingo ten: Be srdar feeroweosw". THa8oh..o--ASV; Lweden!nAuroweosw". ThKf..o-- RSV; Heo ten!cit!r feeroweosw". THa8ohs Herow; 'Heo ten ngoar feeroweosw". THa8ohs Herow; riTRNTyeeorrV217ninAkouerysdivt an A tohemnHerpfeh warpfehaioriri nAkouery (2d.hen.pl.sr o.eay. ouv.hfbakouwThstr,h d)ori ivt a( polMaa(i11)ori n A tohem(3d.hen.b rs.: i.hed.hfbexerchoaad ai gxeselve)ori nHe(nom.b rs.tasc.dtif theaRr lee paagxeead. aHe purpfeh w)ori rpfeh wa(sr o.eay. t_e.nom.b rs.tasc.dtirpfeh ,twuninpeOaval,?wun eaachfbexA tohe)ori rpfehaiA c1oC: i.eay. nf.dtirpfeh ,tucres o)ori ecrnsluli11: "Pcof t ieOaon!cBe srdr feli w". ThKfa feeroweos Herow."ri COMMENT:nAkouery - "Heo ye em thesEiod?Navy ngvt s" dc heo Lm !"wednwestaf t ieOaonteettomCdWputmy fd westbhet thevt aendnexi rvhod oftogmetucres o tt vparaRr ipdactwuninpeOavtoatowun eaachfbof P. Thawesfollowedcomesck nfotaRrvd n apcres ocontke tw? cy laa.ismweo;g takegoThKfa (etupeos Herow. n A tohem a pmp. Tizby MC e Mt.13:3afamno at an mo tha'ino meof bhereyo ieth whichontke twoweos a pxp. Tha8ot tMt. 13:18-23, q.vCdWpuredllno at anino meicd eo iho tMk.4:14-20oriTEGT dcollI364 - akouery: heo ! ldeden!naer dd nsienmet ieOaont-is riu, omaa himddxesehat angTha8. Towoaftheeambefavobratehstrautng fsHe pu vt sfendnex tsin, "ksyo ieth whic...orist bitGNTwuter83 - "Heo ten."tt vpslaares akouery,e parabolmpeldteartim t,ur s noritsked m"Be ldeden rs." Odncituph ou istmy fuho t in abravalfoachfbof PJer s : iwed tmpeldteart bsd swesuot thstr,h dsHe puaThetThd snapno my urtand.e mahad weswoe is a sdo afsw.ingstmem ineet H P. Towoto doaof bnesetohe the cieutiTrutuaThetyswoe isdo no met ndna thenthnot. Tha,h d tt vpde,h dsHatobrateh-is riu,, omaaer dd nsiselpuited weswiterck himt. absngswitete eb (isafmet ieOaonthfbof P Towoaont Sore fNilayngswiteereak rs weetuaerhipowednwiteaP Towoano me ts htera8ot tThaspecifi of ct Jes ae tcitupho that (etupeos Hebd afalfdet ndnoftralv was:eramngaaehesoe s fri "Be srd."tt vpslaares vt .wednwestpde,on thee vvparaRr e oit itt wy tem ineiy fmotthuherarvavax teparsnoy erye oomebiddrden in Thapeosamnheo eos Heet ied tthwrd's fasb a.wedn foubertcrnslulddcome"be srdari M ngo."ri ecrnsluli11: "Be ldeden rs. Giy fmt ieOaontarsnoi thersoroweosw". ThKfs Herow."riNTC-st bohedrik no149 - "Lweden!nOred hodnda st er feeroweosw". ThKfs Herow." Aftomaraboltsin, "not. slaar"Lweden em th Lm b ofrckwas:eraelTho( of neMkle teut tMt. h dsLk.utiTruac m (iiheremet ieOaonthfbof Paudrt the feerretered of beees ldousih oec"Be srdem th"Loem th"Look."tt vpslaary tem (isafm iwgino thiteabhKfa feer the ts hteret wmoe ore retc theTndnc"Oredem th"Ored hodnda st e."t[137]e retfrfur s noridaegochildonusohfbat ieOaonto?ho ts ho to doatowud s iafa feeroweosw". ThKfs Herow aabol in ahnd t eroukeri In thapohfb" feeroweo"n in Thoura ore"a tormeo"nhitebeistsuggtera8.inowe. Ttons, s Lm bde followedcuph ofswedahn oecshe persvs.14 tohemJesus s "Tho tormeoerows didmslaa,"n in inodabraicwhfbselpui Thoura oreJesus s iat dimsnn cd to ehst ramnribingo tsa tormeohe scrows didmslaa,aabolribingraboSonthfb,h oe scdoeted wes[138]eri [footo te 137] - Thild is aafheitshea8ohals hocach s ("Orede)bingraboThoura oret hstete sr PNillipstiTrusr Norlie;e feerr fao ("ored hodnda st e")e feea hisuggtera8usr J.A.Al wioura, ThilGosthee pSlaadn sepaMat hew,..o]eri [footo te 138] - Besup s,isafm iwgino ty t),a8ohslaas-- rpfeh waiTrurpfehai--ura vibl theeld hr theeram,e paand tepa8ohfovtai t,o iew? cy laa,wchild is eJehat annael ura vibl theeaur s noriaraRr iple;e feerr fao,staf iwed tnfotaRrvd. Lrsow tvdnpenpetheo achingrnsof bhe theeld hth whicharsnoy idaRr k fa ethoete sethieohb ctheeai t,o ietcrnslul bhe"roweo..o Herow"et ndnb canygoag s Thoura ororist bj&d112,3 - so tohiter s nLmicea hiltsin, "not. ejr8dla tvesc teut tLukt,e idoa hineiN toat tLuktc traMat hew. "Heo !"w oun rden in woweos ido ( ieOaontarsTha,unw a eandth(iv) LaraRr habil. slahinkdfeat ieOaon Man a laa,whernd head t_endfeP tom wivavid mitoplec tvescone b asb aauibitsin, "k"k ete sr br h conaonthfbndncSav aat wiwa, the;.c"Be srd!"w(Mt.13:3) ngoari M n (etnfm ipa8ohd the nd daege aaboloy wordd nnscdoubito headim t thdoaanguup (etag ss aatag (eTck himhdoaHeplen sndc ameorc tsin, "ksyndth(iv) Lunpxpec ydyTkntscrehab rs.ismm w. Jelribenbl thetter TheryyTkntsrWbbi asked ngook!ri Mr feli!w oun rden iafa feeen eaach(dw a edsHatooftrd dc Rrreays al. viing f; (etag shslaas mxfr tChiwed Hatoltem inus fd wes ido (e iy t,omesck daes atd teo sred n aaeroweos paaineighboa oref doO;e ido Lm bde oftonwhesr own mhtheeiiy ths atu5SanaonthfbLm b and nddc ere are s.wedni Mms mhowe. Tto inregarrciiymtheeiooapcrnn cdccup ntahst ido ooa ttlegraboThsow an aae t eessmry sr vdntvt sa tvescselpuitewy wen teuabol s tomm (isafmpoa ndcd n aaedavis tore aomCdAuraethboovti t,o iew? cyt hsteiOaonto?h feea hialThapd stara8ot ta aorethnoridofrckwas:e(i Mrd nveersn v.1) nn? c oecxfr tndncSav aat wiwa, the;ho nuughc teut vuda thyisuggtera8usr iat dimsntrd dcs Touhasehat ten uddshhiall ura vibl theeof Pazyoes nhfbLu,h opxperrt the ido (e, aod (tbsredai t,Tha,sn l uo tt us,o ieoher feli sonbl sr so toshhip sig(ibl teuning hoan clPet aorethnoriad thtai t,o iew? cygTha8.wun eaao achiMconaah wik rsdomthbKfs Hen clPet iiymtb ctheeai t,The is ara vibl theesnebhm t(iihl uo omaa5Snpa tvescxfr tnfbLusb idukndJes ait it westudrnotsswfswoall faaTheare ido (eit i,e, aodt hb thyo achigTha8erd t_endfeiiymtwfswoto(tbsrn o ahge ide mahabesup sheitsheen eaai nsienmachigenusih.wupsteiOaontxfr tndncSav aat wiwa, the;swfswoall suggtera8udaes a oecsusel8oh s topOaonto?hoovbiddbl thsck dae. b oovy th,omesck oovti t,pxprconaontuete sr all eitsheevorgelwedssHe purrWbkv) Lunioovt te.wednweso tsassith-is riulyswoe is rens noy eupsteiOaontoy thqutertvesc"S M naeroweosgoet"w( th"goe ge)b"hKfthbKfsJes ae tcraRr e e ido (ee tcr iwed Touhasritskedsc"goar feeroweosw". ThKf.hersoroweo,"nlikegrabo"Fox"yTknted t"Lwon"ot ta , if aiiteenusic, idaRr kk ete sr bc,1ss, Rrretheveo mgadavids ate schesr own srif.h"W". ThKf,"nitewy ngvcifi ollobra atnarhee vversned hodnda st e,tfrfur scishedmsntJehat atheveo msnebJesauegochilo dode onei t,Th(tbsrneu5Snsrt thCdAsrifbLgstmemsb a, 'aeroweosw". ThKfs Herow aiteyt atmy foftonwda hiakntseistyt rineighboawda.' Toe"row,"nd sndnguusitst wesgoe gThKfsramngaishd the nd pcres oc thee wesgoe gThKfso(etag shperakn thersoroweosw". ThKfsatowud to headroweo,s Heperoovtisck ounkwas:e bsd s in n? c aro tes friTCGTC-st b;crnf doO149 - akouerynwestprequterafamnoshho hoat ieOaon MAEs oiabitr dd nsienmet ieOavd afaa oreu5Snsmoes 7:14CdWes ae t occ e feerolem(etpeaRr kdfeIsrael widaily- scira8uder a,wchilSiyma (DeKf.h6:4 "Heo , OeIsrael:hersoitupht riGodode oneiLORD"; [La8erdes Israelr feli ac egochilpoa ndcd n a scirRr kk ee. banacP. T t),{4-9}ThsmpledwchilSiyma ("Heo ")e wdcd daily.]) MAntag shoovti t,cedllenorcto afaasfendnex saatag 8oh teolcto afaa acd dc hdoaafa feer thest eraerolem(ewaraRr kdfee Thes ingThetysn aaewr ti afaa or,eu5Snsmoes v.9 ido (ev.23, hdoaabhet(7:16)thersoto do iafa feefollowv) Larawhich saatag tsin, "kdyTknttonoludte sr aoh teolcto afaa herkssithhKfsatow theiulys oulahaan mriririso to4:4 Aido ridamrcto p1ss, atorsorowed,; Aidoatorsorowed--RSV; Aido rih tenfdet nf..o--NEB;yndth fepl,omesck wgvcsup ,;yndth seid fepl,oesup graboToad--NASB;yndth seid fepl,yoeden in wath-- RSV;yTknted tfowlai t,o ieairidamrc doatevt redo riup.;yTknted tbiaasidamrc doatevt redo r--ASV; Tknted tbiaasidamrc doagobhicdo riup--PNi; Aido ridamrcto p1ss ri /smm \mgadr a,wfepl,omesck wathwgv, Tknted tbiaasidamr,c doatevt redo r; aido ridamrcto p1ss, es noy eowv) ,yndth fepl,omesck wgv, Tknted t fowlai t,o ieafanbl ers,Tharc doatevt ro r; riTRNTyeeorrV217,8 - kaiAeeenu Hens nwurpfeheha nHet a ep ownLaraw riri n n tAa nHdvesckaiAA tohemtmotttehaackaiAka8ep. eenhed ooriri nkaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori neenu He(3d.hen.b rs.: i.hed.hfbginoaad aTh(tbstlve)ori ewa(sr steiOaontJes ae tclocaRrvd n ast erpoe t)ori nwu(loc.b rs.neKf.dtif theaRr le,ast erpoe t)ori rpfeheha (sr o.eay. nf.dtirpfeh ,tnael use,ast erpoe t)ori nHe(nom.b rs.neKf.dtihos,?wun eaachfbep own)ori mewa(sraRr e on aafd iaa(i11)ori np ownL(3d.hen.b rs.2d.: i.eay. nd.hfbpiptw aTh(tbstlve)ori araw (sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n aex ieO)ori nAa (dcc.b rs.fem.dtif theaRr lee paagxeead. aHe punHdve)ori nHdve (dcc.b rs.fem.dtinHdvs,?ex ieO)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori A tohem(3d.hen.b rs.: i.hed.hfberchoaad aTh(tbstlve)ori tmo(nom.pl.neKf.dtif theaRr lee paagxeead. aHe putttehaa)ori attehaac(nom.pl.neKf.dtiattehavescsen eaachfbA tohem doaoa8ep. een)ori kaiA(adjunkwavvp ofjunkwas: joe v) L. Ths)ori ka8ep. eenh(3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfbka8esgaiw aTh(tbstlve)ofri ed o (dcc.b rs.neKf.dtied os,?deheaachn eaachfboa8ep. een)ori ecrnsluli11: "Aidoatorsorowedyndth seid fepl,omesck sup gdtif thToad Tknted tbiaasidamrc doamsntif."ri COMMENT:ens nwurpfeheha westn raRr habi nfotaRrvd es noy locaRrvd dae. aro tRr kkt erpoe t, Tftomaen Man a Th(tbrucOaontJes abl ero teskkt ers oow ane m tJes ae aachfbof PaadnL. Th - th Lm b ae. np ownori ehh seid th Lm b t_endfeiiyLarawhichers,o tsgtvt sa ebJesauegochilbiaasimsntif.bA lh feeaag shseid th LyLarawhichers, thto dogtvt sa eho nuughcning hoy lasriulahaontJes at hfit Man a o?h feeafaaendfeiiyL ts hsr taOaonthfbof Pth whic.ri smm w ts hter oret re are Paas hio msn "tevt re gen fouberunpaaehedsHe puaertudysn a#1028,staf ts hter oreslaarHe puaevudaetysn ay t).wednwesndth(is s tafunfrrt dl. sladofriM125 - HHet a t wy temaestpde,on thee vvpar tael feli, idaRr k"ndth."riBD447(3) - Thilu5Snsrt thtnfbLHet a..okaiAiuloode o5Sanaonte sr aoh ts hveaRr ktevelopad. a t,o iewroukerist bitGNTwuter83 - "Waysup "ode nHdvs,?ahToadori ecrnsluli11: "Aido ridamrcto p1ss e aacfNilayhgswiteeowv) ,yndth gadr a fepl,yoedesup graboToad, Tknted tbiaasidamrc doamsntifiup."riNTC-st bohedrik no149 - "ednioih tenfdet nf, atorsowiteeowv) ,yndth seid fepl,yoeden in wath."tId Hatocamtoheryyfamnns,ad Toubbileg hoabsorowl sr ndde mahaifim Jes all eit aorethnocd es noy sla ishow e aacseid sa sce vibCdAsr Lm b,h oiteeowv) ,yid Hatounavoidwhicha aacaiulahaont t,o ieweid fepl,yoeden in footwath s:e bsd srsowitewalkRr kk ruughcchild doO.isin"k"k etpla"k"wfeli id fepl,tmem teuaeonwhee aod,omesck wlow aind/oa henygfeet,tmemwalkod,feli, noy eoilowite ooaharrcfRrrety(iv) Lhoafall " tsoemit MSongaishdeid reaadnicea noy eurto e,tJes ae tcThsow : "Tho biaasidamrc doagobhicdo riup."tt vpf,adfeli8uderis res ac ydy. TyhquicklyyTkntgxeedily. ehh seid witeesa aod,up;e fenwdawl id Hd. a tsoif theliad. eryytoa n;,fen"k"heter a oec" fey (ed tbiaas)amsntifidawl."trist bj&d113,4 - "edndamrcto p1ss,em thndth(iv) Lh tenfd,w oun rdenndth(iv) L teut dr a unkha,snthbKfsyetm teuaeoedehat aai t,Thnsmcharsnoy ar conwhfbsowv) Lseid.h"Atorsorowed,""heter a oec"es noy" (dc a t)e"rowv) ,"yTknted r oovy es noy d doOsc teumeonn ca noy wgvcuibif.h"Bmesck wgv"oetstted r oovy ida "yoeden in wath"etin,det,omesck roweoshimselfyTkntharrente sr ho?hoooterapssc teuyoeden in hd dwgvcpetadn sepaLm b la"k"iihld nr Man a oveooited sndncn o axprconte sr Luktc(8:5)e"aido riwite in,det,dawl,"yi.hCdid fepl,hodnd in wath"wfeli rsowitewal rs.i"smm "ode uouramtooe sr e. TyhThapeosepa ida ndth t,o ieweid bsd srsowiteeowv) ,y in nael ail nuughc teuprcv aas o mieOaontemaesidnwest tLkc(8:4)e Jehat rckconudahyisuggtera8usr in kRrdrydy. Tbec" Herow aoftrowv) ."tt vpr Tn ipo mcircumtbsred th Lm b t_endfeiiyLarawhichweso tso ietcetadn s t,o ieweidsfendnexLuktcning addsienmd the mesck wlo e,tabolo srn rdenaxposod,updnd in in,det,wath, Tknted hhip vt redosr in biaas.i"Fowl,"yoy Th(fdnicearsTeahaoftr thedai t,domter a edsbiaas aiitco-?ex iesrvd es O isEnglwehtJes a"biaaemitself.i"Ot,o ieair,""heter a ob"hfeafanbl,"yTeTck himidiomthdccladdn sepaendnex"afanbl"w( th"afanbls,emi Mrd nveca 1:10) aiit tlieOsc teuning hoak ete sr baas hio muni. T t,?exceptso iepaaeh (G a.1:1) Tkntew theiulyshoak aac t_endfeidnregarrmhtheeiiy movy eat dimsntresup thtnfbGodo(G a.19:24)e JKfsabhethoak etviing fnaxprnso omad iaaad. a(G a.:1:14)e ido oht riat, apfeli, omaradfel hoak ete sr bspa"k"betweonwus Tknted tafanbllysbodedai(G a.1:20)therso. T tvescxf r oovy aiitsentbsrneiulysclareaao eupsteir kk ee. slaas hoabsoeenudni;hbKfs oy la8esgudeaRrcsatmy faxpunorrciiymtheeadt hb theh s oiabOaontxoak ettex tnfbLuktc(8:5): No(iv) Lmovy es feli ts ndod,omesck whraegochda "biaas"ot tgenusih, oma" in biaas"ait it wesafaaetsswfpl,koy wfswoaccamtohicearsTha,itcsuseldesr dbOaonsthersotoaThearetysn a Lm bu5Snsrt thtTkntn a L egoit itfollow,oetstttmy fbruughfs oy illu thee oa nHmcharsnoy bueirconwTkntbondtai t,o ieaumthe;tsafaaetse id,aafa feer thest e, rckconudahyir scludteeiiy oveoon aae ndrtvescwhonwheelhto d;swfswohetabuousrne doamckconng f.wednwesidlcharshn eaac iafa fm b t_er habi roweosne. Thers,goafoth, whonw feeapsteiOeh s eahaontc8oh sepasahyib baadr,c doawhonw fees htaieounoyeOscitewy tmy fseis,oegvcp sig(msntk ete sr bc,1sswhfbsowetse inoludv) Lmow itudteedfeiadavids as, Rrretysn a Lee. snHmretysnnh t,o ieafaaetssmd dc seleaaca b t_er habil ctheeao henh sshimselfo henh ssndth neighboav) Lhusb idhen MSusel8wy t"iihldngu ee, whonw tlieOcuibin idwn srhfbe. Ty-dgvcu5Snsrt th aiit ?hoaa ashes inglntrem tec thee ndrtve. friTCGTC-st b;crnf doO149 - oa8ep. eenthersotorch t,o ieoa8a-aiit ts nsrvd.ririririso to4:5 Aidondth fepl,ontmtotysgruund,; Aiaag sh t_enfepl,ontraboTockysgruund--ABUV; Sdth t,o ieweid fepl,ymeden in Tocks--PNi;"wfeli id tmem teumuselpaaeh;;"wfeli id tmemhettly eoil--NEB;ywfeli noy eoilowitesedllow--Knox; Tknteat dimsnlys c spoa) Lup,; Tkntec shteuupaafasned--Mof; Tkntec st hu edsquickly-- NEB;yJesauegoid tmem tldesth sflpaaeh:;yJesauegonoy eoilowite teudr p--Gspd; Aido/smm \mfepl,ontraboTockyswlo es, [e. n]"wfeli id tmem teumuselpaaeh,--aido/sthed dcwgv\s c spoa) Ltorth, byhThasont t,o sr teutmyRr ktesth sflpaaeh; aidotag shoepl,hodnd in Tockysgruund,"wfeli id tmem teumuselpaaeh, Tknteat dimsnlys c spoa) Ltorth, besauegosfl teutmyRr ktesth sflpaaeh, riTRNTyeeorrV218,9 - oaiAiuloonp ownLepis Hepetrwdteehopt aouk ririe iwnLgAa pollAesckaiAeKfhusfaxanetehlbl erasepa A e iwt tririba L eLgAsoriri nkaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori iuloo(nom.b rs.neKf.dtiiulos,?wun eaachfbep own)ori np ownL(3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfbpiptw aTh(tbstlve)ori epis(sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n aex ieO)ori no (dcc.b rs.neKf.dtif theaRr lee paagxeead. aHe putttrwdte)ori attrwdtee(dcc.b rs.neKf.dtiwatrwdAs,?ex ieO,swlo e)ori nHpt a(onneRrvd ad. Th dtiwlo e)ori ouk (negawavvp ofjunkwas: Jes ae tciadacstlve)ori e iwnL(3d.hen.b rs. ou.eay. nd.hfbe iw at hgxessrvd dtedeapwas:)ori gAa (dcc.b rs.fem.dtigA,?deheaachn eaachfbe iwn)ori aollAe (dcc.b rs.fem.dtiaolus, es agxeead. aHe pugAa)ofri kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori nKfhusf(ad. Theiu)ori nxanetehlbl (3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfbnxanmsnllw aofgxessrvd)ori eras(sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n asaueg)ori no (dcc.b rs.neKf.dtif theaRr le,asaueg)ori A (negawavvp ofjunkwas: Jes ae tciafotaRrvd)ori n iwt t(sr o.eay. nf.dtie iw araRr habi nfotaRrvd,asaueg)ori ba L eL(dcc.b rs.neKf.dtiba L e,tgenusihhThethnocd)ori gAeL(eentb rs.fem.dtigA,?defotaRrs:)ri ecrnsluli11: "Aidondth ag shseid oepl,hodnd in mtotysgruund,ywfeli noyreowite teumuseleoil, Tknteat dimsnlys c begantxoagruwyJesauegoid tmem tldeephseid bid."ri COMMENT:eiuloode joe id th ae., rumt shTkntg ndoraagxeead. aHe punH thvs.4.i"smm oepl..oaidotag shoepl.ok.t.l."tattrwdtee- "looksrnikn Tock" Cf.#1029. ehh stotyseoiloouk e iwnLtAa pollAee- "tmem teumuselpaaeh."tIat dimsnlys c gtvt sa ed Tkntspoa) Lup. ehhreowite tktesth sfleoilo doam Toteusyeramoit itm Jes fRrrhenhent thtTkntfru c beaav) LThnlem teutevelop.bA lh t,o iewrhnogs ae tr oovy es noy seid of ribu edsxoah oiat dimsntTknteeouoreryyflowetdn s t,o iewlonf.hN tecerasTknted traRr habi nfotaRrvd es noy dccameRrvd ae., aro tRr ksaueg. ehh lo k sfleoilotesth wheeiiy ThasontfRrre tciat dimsntTknteeouoreryygruwth sflnoy seid. ehh botetysn aidnwesaxpladnicefurag shes noy nex t. T tofriBW159 - Clauegs In in,ucod,omeAd. Theiu PeaRr lesthSe. To msag ss funkwas: th LyLar d a ecsuselheearchi(s)e eprne epeidA,?hewe,thweL(destn rd. Th)e hAnika, Tkntr Tnam (rere)ofClauegs in in,ucod,ome Lee. funkwas: nikn rd. Thsthersme epl,wfeli doawhon. O5Sanaoniulyshrsmemodefytsentbsrnevgs it itiadacsthest e Rrrwlo e. ehh clauegs eresn tbl erscamsod,undorao ieafadv) ai t,oeouorelo doalocal clauegs. ..oAiuloonp ownLepis Hepetrwdteehopt aouk eiknnLgAa pollAe.i"Oag sh(seid) oepl,hodndTockysgruund"wfeli id tmem teumuselpaaeh. (Local Claueg - DM277)erist bitGNTwuter83 - "smm "ode iuloec"oag sh(seid) sflnoy s thekRrd."tId Hatoall eit s thekRrd sfleeid. ehh typd n agruund"hodndit itienfepl,dettvt sented trmuunne doakRrd sflfru c e aacfhnlemThsow ori ecrnsluli11: "Aidooag sh(seid) sflnoy s thekRrd oepl,hodndgruund"fu lh t,Tocks,"wfeli id ers,o tstmy fmuselpaaeh. Aknteat dimsnlys c spoa) LupyJesauegoid ers,o tstmy ftesth sflpaaeh."riNTC-st bohedrik no149,50 - "smm mfepl,ontTockysgruund,"wfeli id ers,o tstmy fmuseleoil, TkntJesauegoid ers,o tstmy ftesth sfleoilo c spoa) Lupyeat dimsnly."tId o?h ypical sflPalter od--yoy "Israel" Tkntecitserruundv) a--a aacaiTh(tidwawhichulahaont t,ecittillwhicheoilo s fRund"ontxop"iihldy ss t,Tock.wencsuselh eiOubOaontx ieweidsf th LyLar conwhfbst hu v) ,yhaai nlysnnh wgvcuibgoecn th oecup. Soeci(tbfad sflfiamttJesomRr kd ialysToteidsfnoy seid dtedeabid th Lm b t_endfeiiyLarawhich"spoa) Lupyeat dimsnly."rist bj&d114,5 - "Aiaag s"h(seid, Rrrulahaont t,o ieweid rowl) oepl,hodndo ie"stoty"w( thTockyseoil) aThlleaarvd b rshabiesaquivaltnneuibMato iw' b lureleL(13:5))thersoThethnocdhweso tsooalooso omascstteli8ustottee(i Mraeoew adnd5:5)e JKfsxoahh Lmnseoiloo. T pcetadn sa theeum omaldy si t,Thocdaltd,Tock.w"Iat dimsnly,emfeli unte sr Mato iwsabhe aiiteou aaicsfnoy raprs,gtvt sa aontJehat abaas hio mcircumtbsred, Tknti MmRr ng aedeabid arsnoy sedllownconwhfbnoy eoil, iulowir kk eeweid tkTotmienmd rikeldeephTotee JKfsning hoasptdn supwaaas.iToy s theoveooitesuggtera8usr in . Th itself, i,douhichsompRund"theedn sepa"sptdn suptTkntfoaeh."tehh cauego s gnte sr Luktc(8:6) aiito tso aendfeiiyLw tedy,gtvt sa aone JKfsnfh LyLar mis reldecgvcu aenfollowcdo rsciteso todtedeabisLmovy fu lyhes noy nex t. T tofriTCGTC-st b;crnf doO149 - Hepetrwdte:yi.hCd in wat iwsywfeli noy eoilo s LmnsTknted tundorn rdenTock near noy eurto e.ririririso to4:6riBKfswhonw feesun Hatoup,; Tkntwhonw feesun Hatori no--ASV;hbKfswhonw feesun roso--NEB;yAknta tbr noy eun tmemri no--NASB;y riwitescla aod;e fe yRun LThrn..o--NEB;y c gteuscla aod--yMof; riwiteburnod--Bas; TkntJesauegoid tmem tlTotee; Tkntaesidntmem tlt hhenlTote--NEB;y c He peli8uawgv.;y c JesathedryyTkntveod--Bas; id eriod,up--Lam; aido/whonw feesun aroso\y riwitescla aod,--aidoy riwiteeriod,up; aidonoy eun tmyRr kTi no,y riwitescla aod, TkntJesauegosfl teutmyRr kToteuid ers,He pel; riTRNTyeeorrV219,20 - oaiAhosntTketehlbl nH hAli eLekaumeaRrsthA,?riri n kaiAerasepa A e iwt thriztn exAcrnthAoriri nkaiA( nfthnotio mcofjunkwas:)ori hosnt(oeouorelocofjunkwas:, in in,uchat abdefotaRe,oeouoreloclaueg)ori inetehlbl (3d.hen.b rs.1st.: i.eay. nd.hfbanmsnllw aTh(tbstlve)ori hoo(nom.b rs.maed.hfbhAli e,?wun eaachfbinetehlbl)ori nkaumeRrsthA (3d.hen.b rs.: i.p s . nd.hfbkaumeRrzw aTh(tbstlve)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori eras(sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n asaueg)ori no (dcc.b rs.neKf.dtif theaRr le,asaueg)ori A (negawavvp ofjunkwas: Jes ae tciafotaRrvd)ori n iwt t(sr o.eay. nf.dtie iw arccameRrvd n asaueg)ori hriztn (dcc.b rs.fem.dtihrizt,?deheaachn eaachfbe iwt )ori nxAcrnthA (3d.hen.b rs.1st.: i.p s . nd.hfbxAcrinw a n Th(tbstlve)ori ecrnsluli11: "T tr oovy whonw feesun arosoy riwitescla aod TkntJesauegoid tmem tlToteusyeramo riwiteHe peli8."ri COMMENT:ehosntJes ae tciadacstlvelt hvidgs ebdefotaRe,oeouoreloclaueg. Cf.#382 Tkntnosntk aacanmsnllwsabhetTheths hoaChrist' b tearsred (Heb.7:14)theeiiy Sunt t,Rd dceousncon. At H s res rn b rnetsswillib bscla aod -bkaumeRrzw (#1032)yJesauegonoyystmy fo tso e Roteu t,DmyRd (#293)therasin in,ucoestnoag shraRr habi nfotaRrvd es noy dccameRrvd ae., aro tRr ksaueg. Luxuhionnegruwth axop"noy gruund,"bKfs tlToteues testh theetescla ahat ans,He pelhat whonw feeafad o?hon! Cf. Col.2:7oriDM213 - ehh AaRr habi InfotaRrvd. ..oA(2)yGrammeRrcal S gni ndsred.wencsmm mTh(tbrukwas:sae tciafotaRrvdb tearsLmovy nis ral Jes ae tcdaRr leedestn iadacstlont t,o srerstRrcRrvd ae.; Te,?fRrri(tbsred, whonwidnwes feean eaachfbi . Th it itt Jes noy getaRrvdb(II Cor.1:8), Rrrwhonwidnwesunte Jes aa sr stetlont(feli doaGal.3:23)erist bitGNTwuter83 - ecrnsluli11: "Aidowhonw feesun aroso,y riwiteburnt Jes ae tcafad, TkntJesauegoid ers,o tses iconwTote ee, id eriod,up."riNTC-st bohedrik no150 - "BKfswhonw feesun satheupyeriwitescla aod, Tkntb rcgoid tmem tlToteu c He peli8uawgv." Besauegonoiteseid lo kid dtsth sflpaaeh,u c Thnlem teut JelTote;cafred, whonw feesun Hatori noyeriwitescla aod, fhusfMne doaMk.wLk.8:6esu tliesae tciattvt dimsntsauegosflHe pelhat: (fomald k sflTotes)onoiteseid "tmem tLmorst re." Nocfhndorao aty riwitescla aod ttktea L.rist bj&d115 - "Whonw feesun Hatoup"w( th"ri no") aiit feehet To mtcrnsluli11snfh LyLtex tadopra8usr in lulter deaRr s,"wfhlb in somm11snnlTecervddLtex , fhoughlnoy s thees theedn ,yhaaiebdiffthnotmTh(tbrukwas:ec"noy eun tmyRr kTi no."tehhrdhwesa se haibi beautyhes noy Gxeekmfeli, it itdsr teubsoThtae id thamtcrnsluli11 araisRr kdrtmiehi unt sflnoy s the. Th (bKfs thamlconweou aaic?fRrm) hoas gni r in aisRr k t,o iewlonfe doasflnoy sunsciteboth eressaid thnoglishlnoubso"up," whonwnnh wesabo. noy eurto easflnoy paaehsTknted toag shrbo. noy horizoe.i"Scla aod"w( th"burnt") ans,He pelid ( th"eriod," i Mrrbo. 11s3:1) eresdiffthnotmefftc sraedeabid arsdiffthnotmTauegs. ehh fiamttiit feeevauoreli11snfh LyLvito msapsnnlveghtahichjuicoessr in soabi afad;ted toag shag imasodnbsreous fail reldrtmiehi wonfehfbi tblacious Tote. eoghtg shag yodtedeabi, es abaarnet aend thtTccarmsntTknts oule,anoy nis ral Tkntne coneryyfmsnthfbi wlonfeHe phu euf ndinotmtesth sfleoil,yhowc. T qui k Tkntc. nLar mis relo srveghtali11. ririririso to4:7 Aidondth oepl,rmur kk hrns,;yAkoag sh t_enoepl,rmur kk ekk hrns--yABUV;hOag shseid oepl,rmur kk hrns--RSV;hsmm mseid oepl,rmur kk rstlco--NEB;ysmm m t,o ieweid oepl,rmur kbramblco-- TCNT;ysmm moepl,rmur kbriets--Knox;sTknted tk hrns griwsup,sTkntchokcdo rsc ..ogriwsTkntchokcdo feehef m Kfsnfhie--Phi;hbKfs feebramblco seteuuptTkntsomplesnlyschokcdo r--TCNT;yTkntec y doOid tkfru c. ..o tkgcrin--RSV;h..o tkc hh--NEB; Aido/ndth\noepl,rmur kk ekk hrns,sTknted tk hrns satheupyTknt n Thokcdo rscaido/fru c\tec y doOid tt; aidotag shoepl arwaaakk ekk hrns,sTknted tk hrns ers,somesup,sTkntchokco rscaidofru c c gmy fo t; riTRNTyeeorrV220 - oaiAiuloonp ownLeiit aaiekrnthTe,?oaiAinebAstn rihaiAikrnthTi?oaiAsunepnixtn ruto,?oaiAkarodndouk edwknnoriri nkaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori iuloo(nom.b rs.neKf.dtiiuloe,?wun eaachfbnp ownL)ori np ownL(3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfbpiptw aTh(tbstlve)ori eiit(sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n aex not)ori naeL(dcc.pl.fem.dtie tcdaRr leees agxeead. aHe puekrnthTe)ori ikrnthTeL(dcc.pl.fem.dtiikrnthT,aex not)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori inebAstn (3d.hen.pl.: i.eay. nd.hfbanmbrinw aTh(tbstlve)ori haiA(nom.pl.fem.dtie tcdaRr leees agxeead. aHe puekrnthTi)ori ikrnthTiA(nom.pl.fem.dtiikrnthT,awun eaachfbinebAstn Tkntsunepnixtn)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori sunepnixtn (3d.hen.pl.: i.eay. nd.hfbsumpnigw aTh(tbstlve)ori ruto (dcc.b rs.neKf.dtirutos,?deheaachn eaachfbsunepnixtn)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori karodnd(dcc.b rs.maed.hfbkarods,?deheaachn eaachfbedwknn)ori ouk (negawavvp ofjunkwas: Jes ae tciadacstlve)ori edwknnL(3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfberswmi aTult sa ave)ori ecrnsluli11: "Aidooag shseid oepl,rmur kk tk hrns Tknted tk hrns griwsup Tknted yschokcdo ryTkntec y doOid tkfru c."ri COMMENT:eNosntk ets oule Gxeekmstyld n aso toTeLhi unt oaiAigamnsTkntigamnsto ofneaacnoy nirrawavvpJes asetrrscchoppyLarawteayic?clauegs. Toiteiit feestyld n aa yRun Lhensdnditoeiitmovy excira8urboKfs epldn sa torvcu anLhi iteinLauttRr kid eown es absop rstacsthdbaarnet. ehh t hrns spoa) LupyTkntchokcdo feewlonfeHe plnoy s emThsow ao aty riy doOid tkfru c. Ith Lm b ae., ashes noy ae.teat dimsnlyspTecedRr kid o ieweid gtvt sa ed,"bKfsfhoughlnoy soilo th Lm b ae.iwiteeeephTkntr i,u c abhetgriwst hrns it itdhokcdo feegoodewlonfe doahnodelid ienfru clcon. Prawllel p s eorshes Mt.13:7e doaLk.8:7erist bitGNTwuter83,4 - "smm mfepl,rmur kk hrns."t"smm "ode ed tkcrnsluli11snfhiuloec"tnoag shsflnoy s thekRrd."tId islnoubsoundor toodeo atyo ieweid oepl,iatrsnoy midmtt(eii) sfleeidnwhfbnohrns. Nocnnh whnlemwlonfeweid es noy midmtthfbgruwir kk hrns,ebramblc-busiwsynnlbrietsori "Chokcdo r."tehh . Th isbsumpnigwc"notchokcouttelly."tId o?hunte es Lk.8:42,"wfeli id theete"notsr os Tound"oshagrur knnh hetaslnoualmtet euf ocsth him."tehh word theete"not theogle,anorotclc."tehh sr fixte sr steiOaontsunsccirriesae tciveoo t,Thmsr osi11.ri ecrnsluli11: "Aidooag sh(seid)hsflnoy s thekRrd oepl,iatrsnoy midmtthfbnohrns,sTknted tk hrns spoa) LupyTkntuttelly Thokcdo rscaidoid ers,o tsgavvpfru c."riNTC-st bohedrik no150 - "smm mfepl,rmur kk tk hrns. ehh t hrns seteuuptTkntshokcdo r...o" Toitesoilowashesftera8uHe plnoy Toteswhfbnohrns. S rcgoget To ly noagir kgruws fastbr noaneo atyit itiito tswonfod, Tkntea itwat ithfbgruund"tmemadaqusth Totmifomaning ebdefotaReng r o ricra8urmuuntthfbafalthymwlonfehef ,widnweso tseurpaisRr ko atyo iefastbr gruwir kweidnwweli soontshokir kk ee. Tyehef m Kfsnfhnoy nohichgcrin.aso totbstesae tcThsow aashfollowe:y"aidoid ers,o tsy doO Tkyhgcrin."rist bj&d115 - "Akoag s," ashes v.5.w"Iatrsnoy nohrns," Rrri(snoy midmtthfbnoem,taesidniitmovy fu lyhexsr oste sr Luktc(8:7)th"ehh t hrns," wh ith tenid arsbebgruwir kk eli, Rrrwh iteresusuo ly fuund"i(ssu iteiOuuli11s. "Catheup," a teara8urbo. noy eurto e, Tkhexsr osaontTh(tbsntlyheouloyte es Eoglishlnouaro telnoy s theagir . "Chokcd," itiflod, RrrtesrrvddLhfbhef mbytsr os re. Toiteword fhoughlo ricrng e tlicahichning trsnoy euf ocsti11snfhinimal Rrrhumenawun eaaeL(Lk.8:42) aiitfeli byta nis ral Tkntlrvdly fig relkcrnsfthrid arso iefato mesflufred 11sveghtahichhef m fbnootclosoy of eay Jes aa diffthnotmTkntesse io ly a crnkbr gruw L.fMne(13:7)huntssa tillimovy eou aaic?Thmsound"oflnoy s the. T aThhrisodndRr karsoumanwn famiaibi phrae.i"shookcdooffo" Aido"fru c ers,o tsgavv," fhoughl ouliid thall aiitexsr oste ning es Mk' b ccuunt, it itnoroughoKfs oitearawhichexhibo sr tb tearsred nfhibridgad. .ririririso to4:8 Aidotag shoepl 11sgoodegruund,;yAkdotag ss oepl,iatrsnoy goodegruund--ASV;hAidooag shseids oepl,iatrsgoodesoil--RSV;hsmm moepl,iatr iesoil--Wms;yTknters,y doO fru c o atyspoa) LupyTknt rcThased:;yTknty doOid fru c,bgruwir kupyTknt rcThasir --ASV;hTknty doOid akc hh,?fRrrityspoa) LupyTkntgriw-- Bel; TkntJrought?fRreh,undth oirty, Tkntbmm msixty, Tkntbmm manLhundli8.;h..o oirtyfold, Tkntb xtyfold, TkntaLhundli8fold--ASV;hit ity doOid oirty Rrrb xty Rrrc. nLaLhundli8 timtssaitmu itheeiiy seid--Phi; Aido/oag s\ oepl,iatrsnoy goodegruund, Tkntwashy doORr kdru c,bThmir kupyTkntgruwir ,--Tkntwashbeardn ,y oirtyfold Tkntb xtyfold TkntaLhundli8fold, aidotag shoepl arsnoy goodegruund, TkntwashgavRr kdru c,bThmir kupyTknt rcThasir scaidoid bali, Rnh oirty-fold, Tkntnnh hixty, Tkntnnh anLhundli8. riTRNTyeeorrV220,21,22 - oaiAiulaonp ownLeiit A1sgA1s A1skalAn,?oaiA riedRdou karodndanmbrinof e oaiAiuxtnmm na,?oaiAepfelinLhin ri riakof e oaiAhin hnxAkof e oaiAhin ekaxonoriri nkaiA(ad. TmeRrvd ofjunkwas:)ori iulaA(nom.pl.neKf.dtiiuloe,?wun eaachfbnp own)ori np ownL(3d.hen.b rs.: i.eay. nd.hfbpiptw aTh(tbstlve)ori eiit(sr steiOaontJes ae tcdccameRrvd n aex not)ori nAnd(dcc.b rs.fem.dtie tcdaRr leees agxeead. aHe pugA1)ori gAnd(dcc.b rs.fem.dtigA,aex not)ori nAnd(dcc.b rs.fem.dtie tcdaRr leees agxeead. aHe pukalAn)ori kalAnd(dcc.b rs.fem.dtikaloe,?es agxeead. aHe pugA1)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori edRdou (3d.hen.b rs. ou.eay. nd.hfberswmi a rcgptlve)ori karodnd(dcc.b rs.maed.hfbkarods,?deheaachn eaachfbedRdou)ori inmbrinof e (sr s.eay. t_e.nom.pl.neKf.dtiinmbrinw aad. Tbio ,imodal)ori kaiA(adjunkwavvp ofjunkwas:, joiedn h t_endiulee)ori iuxtnmm na (sr s.p s . t_e.nom.pl.neKf.dtiiuxtnw aad. Tbio ,imodal)ori kaiA( of beeee vvp ofjunkwas:)ori epfelinL(3d.hen.b rs. ou.eay. nd.hfbpfelw a rcgptlve)ori hin (nom.b rs.neKf.dtiiws,?wun eaahfbnpfelin,oundor tood)ori nriakof e (dcc.b rs.neKf.dtinriakof e, num To )ori kaiA(adjunkwavvp ofjunkwas: joiedn h hrae.s)ori hin (nom.b rs.neKf.dtiiwie,?wun eaachfbnpfelin)ori exAkof e (dcc.b rs.neKf.dtiexAkof e, num To )ori kaiA(adjunkwavvp ofjunkwas: joiedn h hrae.s)ori hin (nom.b rs.neKf.dtiiwie,?wun eaachfbnpfelinoundor tood)ori ekaxon (dcc.b rs.neKf.dtiekaxon, num To )ori ecrnsluli11: "BKfsnag shseid oepl,iatrsnoy goodeeoil,yTkntJegan arsbebi fru c aesidngriwsTkntwaitmultiuliid;yTkntec bovy oirty-to-nnh, Tkntb xty-to-nnh Tkntnnh hundli8-to-tnnh."ri COMMENT:e"Nosntk afs thvs.5 Tknt7,aso tountssauloecnoy not sa ave neKf shs rsuabi,"wfhlb thvs.8Lhi untssaulaecnoy nit sa ave neKf shpl ral. ehh seid ontsxonybgruund"Tkntamur kk tk hrns Trelkcesthdbaaiebs rslb csthgorv. ehateweid gtvt sa ed qui kly, yspoa) LupyTkntdied qui kly?fRrrla k dtiTote, Rrrittwaitshokcdosr ihrns. Butyo ieweid onsnoy goodeeoil islncesthdb thmulti-csthgorvefashi11. Ittwaitaul fru cfu ,"bKfsbmm my doOid es abreli11snfh Lirty tocnnh,otag ss b xty tocnnh Tkntc. nLbmm mnnh hundli8 tocnnh. Cf.bThmad. aos Mt.13:1-8; 18-23e doaLk.8:5-15.eNosntk aty riwaitla k dtiaiTote systbm,tduntkotla k dtieoil testh k atyTauegnted tqui k gtvt sa i11sbKfsbubsaqud. ala k dtiprodukwas: i(snoy weid onsnoy sxonybeoil. On m t,o ieThash(tLhenh s ityLbmm mChrrstaeeteprodukchning tLirty fold wfhlb oag sh rodukchmovy de ed tdiffthnocb thiatepleaauo testh k roughoget aic?hedowad. . Highl ateplignocb stne coneryytrsnoy vicrorious hef mviewid es o srfu leet eene.i(????). Toiteiito tsnot ay,yhowc. T,ko atyo iehighlyheedowid ChrrstaeeteTrelp shsesbettel Chrrstaeetenoaneo osoylconehighlyheedowid.hOag shto roritmusc abhetbh sr sd. . Butycertrinng etyTantbh saidtk afs tteplignocb msontssbmm mceildn sonsChrrstaee effndinocytc. nLwhin aul oag sh teiOavvpfo roritfRrra vicrorious Chrrstaee Trelpr sd. . OumaLord,so iefae pfu Judgesnfhiulso ieebith (Jn.5:22)baakshning tLafsea itnfhus hevvpfRrrHimLupytrsnoy lit achfboumahigheet po notio ori Nosntk etgemm rich rogr osaonthfbfru c produkwas: iouliid thauxtnmm na. Cf.#628.eNosntabhete tciacgptlve iouerfeaac thedRdou.w"IttJegan a pro cono t,Thf beeous fru c beardn o" (Jn.15:2). Itttakesefae p dtiaihigh Rrdbr netbhliivntk atyChrrstaeetenfh Lis csthgorv Trelalways fru cfu ,"c. nL thmmm ntsLwhin ed yshensdno ly areldefesthd. Yet Jhsos saidt c. A backslidd nLbmu wirt Tbaaytbh saidtketbh beardn fru c iadaheaaly, k roughonoy livetenfhtag ss itomLhi li8 tocChrrst befRreLhi backslidori Nosntk etcoange i(snoy tex fromLnoy W-H en arshin...o Docror BrukchMetzgtvbThmad. e:y"T ieThadRr ko atypr dot sa eshes noy menuscriptteiitin,owhiag shdccd. i8 en Rrrhin. Ithfavoshsflnoy lultel de ed tprobabildtg tLafsundorlyir kk ee.ardantsLwheeiiy Aramaichsignthfbmultiulicsti11s("timts" Rrr"fold"),..o, it itabhetde ed tnum To "nnh." (Metzgtv, A Tex uo Chmad. eryyonsnoy GxeekmNiwsTeetamnot)oriM77 - Iflnoy sr steiOaont nL e ed tThhriaacThadRr k eli, c ap t_entlyhhheeiiy theeRr k"atyo iersth dtie xty TkntaLhundli8" (i.eo, tocnnh; cf.bT265 TkntMT103). Toit,b ccurdRr karsonieThadRr aiitpTecedcdosr eiit riakof e, it itaaytbh anL ttbsnc m t,o iebl rrdn t,o iedrstankwas: betweint nLTkntcit,boTbaay aTh(ceivwhig r pr sd. iaiTfal seada hfberffthnocb -- "trsnoy ex notsnfh Lirty tocnnh,oTkntatyo iersth dtie xty," etc.A( f.bT266)oriM187 - T ietnmmaloos cit..oin...in hashbeen ad. etrvdly exslrinhdbaaiduntkota lit To kcrnsluli11snfhAramaich(lit To ly "nnh")baa eiit("nnh"),"wfeliaesidnsetnlemhavntbeen acesthdbaaiebmeli idimmaaic?u eorchfbniitTkntcntJes amultiulesh( f.bed tThmad. arbo. )oriBD248(3) - Hen aciakof e iitTkhAramaism,ttheeRr k"tLirty fold" ( nL e anL tfthioTbThadRr ). [Ed. ehh tex Jes acit..oin...in hasho iebeet menuscriptsbuppRre.tehh sr steiOaonnwweli alteli8 tocnum To ssaitan altemptsnotTh(fRrm Jes aMalthew'tearawllel ccuunt. Wfeliaesk etcoange notin edroughoKfsishes Th(fRrmdtg Jes av.20.] Cham118,9 - 6.tin,o'in,' 'Jes irt s .' Origino ly,t nLTkntcitwweli noy s theword,sTkntstnlembehunte Jes aciag shnoy locstivd nrae tcdccameRrvd cae.;tcitwitesiouly a lul shtRrm,nsetrtenid fromLeneori Insnoy NT,t nL e uste ning Jes ae tclocstivd cae..tehh srimaryyiveoo e . Tyesioulh,o'Jes ir,' butyo iesr steiOaontbec thea 'maid-of-o l-work,' Tkntbmra vardety Rfyiveostaaytbh exsr oste.h..o ..tsmm timts, c aaytexsr osae tciveoo t,'occaeas:,' 'i(snoy wpfelio t,' 'rmuuntRr kar':bnpfugint nLtwclogwctoKfw (AaaeL7:29),"'Hvpfli8 afs oiteword.' Heli, o iesr steiOaontgiveteo ieoccaeas:o t,Monts'pflight. Ith nLtwceuagghliw (Rom.1:9),"'insnoy gossel,' ittgiveteo iewpfelio t Paul'tet srstrv. IthMk.4:8,acit..oin...in, c hasho ieiveoo t,'rmuuntRr kar.'riTEGTnicollI364 - oaiAnpfelino ttrodukcssa tul ad. arsytrsnoy qusntRty Rfydru c,bo iedegxeeshbeRr karragnid es abclitax, 30, 60, 100, ttbhad Rfyintan antR-clitax, ashes Mt., 100, 60, 30.rist bitGNTwueet84 - "Drs,y doO." Iouerfeaac thtene.. Kgptyonsy doORr th"ehatyspoa) LupyTknt rcThased." ehhse Trelpr sd. htene.h t_endiuleetketbh kcrnslulod, "gruwir kup"yTknt" rcThasir s" fhos describir kk eepro conosodken Rfyinto ieiouerfeaac. Tbhmovy vavRdlyori "Brought?fRreh,"yTgrin, Tkhiouerfeaa, "kgptyons beardn o"ri ecrnsluli11: "Aidooag sh(seids oflnoy s thekiad) oepl, ontgruund"tLafswashgood,sTknted yskgptyonsy doORr kdru c,bgruwir kupyTknt rcThasir ,sTknted yskgptyonsbeardn ,y(bmm )Lupytrsnoirty, Tknt(bmm )Lnot ixty, Tknt(bmm )Lnotnnh hundli8.hAidoHvpwash aydn ,yHvpwho hashearetketbh heardn ,ylet himLbh heardn o"riNTC-st bhindriksd.150 - "Akntbmm mseids oepl,iatrsgoodesoil. Chmir kupyTkntgruwir ted ysweli beardn fru c,sy doORr :undth oirty(fold),tbmm msixty, Tkntbmm ma hundli8." Nosntmark' bcoange fromLs rsuabitketpl ral, fromLcollekwavvpweid ketiadavRduo seids. Chnlem c betk afs th Lis cssi noy evangelrst (TkntJefRreLhimLJhsos) Jesheetketslrciewpe io eou asis onsnoy vardety into iey doO?aso todescribeteo ishy doO into ieaedendRr kRrdbr; oirty(fold),tbixty, hundli8;,Thf raet Mt.13:8 (descendRr kRrdbr). Byto ieust oflnoy iouerfeaac(weli beardn ,sy doORr )Lhi picrureteo iewcene!rist bj&d115,6 - "Akoag s,"yTss thvs.5,7. IttiaiebmbeesntbKfsbacikdn h Totfko atyo ieevangelrsttewrosntiadnp adnntlyhhfbna itnag s,sTkntedatyo iivbTh rcivenc m t,langueorcarosoyo tsfromLmu uo it aawas:, bKfsfromLsamnocono t,origino tmal sio ,ik afs th Lesi noxeec. TntssMalthewlalways says "uodn,"yso to"iatrsRrramur ." "Goodegruund,"s thGxeek,k"tLieebith,snoy good," ebith Rrrboil TouerlyLbm csllid esdrstankwas: fromLnoy beatin, ro ky, k hrnytslrcistJefRreLad. as:i8.h"Gavntfru c Thmir kupyTkntgruwir ,"so iefru c oTbTipy grrinhbeRr kr pr sd. hdbaaip s ir tedroughonoy coanges it itarieThally exs sienc O into ieebiliirrbtages oflnoy vegetwhieepro con.h"BRre,"so ies theiveootLafswashJefRreLexsr osteosr "gavn,"so ielultel havir tmRreLexslic c refthnocb trsnoy ust TkntwantsLhfbmin, o iefRrmbr netprodukwas: i(so selt,Thfsiveli8.hW atyo ieweid bovy,owhiag shThapte nryo t, c "y doOid" ning onsnoy fRrmbr buppReiOaon.h"On ,"s .eotnnh weid, o iesropRreiontsxsthdbbeRr ktLafsoflnoy seid sown trsnoy Tipy grrinhharvetthd. Assnoy Gxeekmnum To felior adnli8 "nnh"tiaidrstangueshed fromLnoy sr steiOaont"ia"osr koagRr kbKfso srdccd. yTkntecssaipirawas:, it itarieo tsgive: i(snoy oldeet copits, nnh drstangueshed moders TriOacsbubstRtuteteo ielultel,t"iasnoirty, Tkntiase xty," .eot th Lis rawas nrysropRreion,oTkntakoag stgiveteheeiiy tosc andinot tex aberffthnot sr steiOaon,ttheeRr k"to" (i.eo trsnoy rmuuntsof)k"tLirty,tbixty, TkntaLhundli8." ehhtprodukwavnoconoascribed trsnoy eesriOaoos grrinst th Lis slrcieis sr kottheee unexaoulhdaciag shintandinot orL thmmders timts. Ittiaiiadnhdbahmmdersth Tkntmmdesc escimal Thm t_ee Jes abmm mTecRrdbeosr Helodotus, n it ito iersth dti rcThaseswashdouhieeorLqusdruulh"c. nLo iehighesc oflnoy noxeecfelioad. as:i8,sTknted mTecnot harvett n oumawetthrntsxsthnoaffRrds exaoulhs dti rcThasesscipl,gcesthroriTCGTC-st bccrnf doO150 - aula. Insnoy sr vaoos . Tntssnoy seid wheeiiought? t,Thllekwavvly,tbKfsheli noy pl ral daheaas alte. as: trsnoy iadavRduo seids. so to4:9 Aknthh saidtuatrsnoym,; Aknthh said--ASV;yHvpadd d--Mof;yHvpTh(cludbeosr aydn --Rieu;yHvptLafsLafhhearetkethear,ylet himLhear.; yHvpwho has...--RSV;yIflyoumhavntearetkethear,ynoynthear--NEB; Let himLwho hashearetlrsten!--Wms; Aknthh wash aydn --ri /HvptLafsLafhhearetkethear\ylet himLhear! Aknthh saidttrsnoym,"'Hvpwho iaihavir tearetkethear--let himL hear.' TRNTyeagerV222 - oaiAnlegen,o'Hoshec ii hw e akoueintakouetw. oaiA(Thf beestivd conjunkwas:)ori nlegen (3d.s s. ir .iou.o r.iad. t,legw,h rogr osavd durawas:)ori Hosh(nmm. ir .masc. t, os,sbubjeaachfbnc ii)ori nc ii (3d.s s. ir .sr o.o r.iad. t,nc w,h rogr osavd)ori w e (dcc.pl.neKf. t,ous, daheaa objeaachfbnc ii)ori akoueint(sr o.o r.iaf. t,akouw,h ursont)ori akouefw (3d.s s. ir .sr o.o r.impv. t,akouw,hThmaTkn)ori ecrnsluli11: "AidoHvpTh( beeed trsadmureshsnoym,"'Whoc. T hashearetkethear,ylet himLbh heardn o'"ri COMMENT:eNosntk aty os,sed mTelstivd ronuunk eli, hashkotantecedcne.tehh tul ad. aiaim tap hricsl. E. Tynnh hasheare,tbKfsbmm mla k noy rbildtg to grrsp,o ieThalttheeRr k t,lef moshsflGod' br veluli11sto aTk. Toiteiitiadnhdbu(fRrtusa e. Jhsos saidtbmm agRr ksioiabitket Lis intHiitpTayeshsflMt.11:25,26. Jhsos inviteteo osoywho TantdoLbm netprobebo iedesths dtiHiitprawhieenetfiadiHiittruy theeRr .eNosntint#887 tLafsousL e uste m tap hricslng mRreLoft nLo ant Touerly. Ittwipl,bh srofitwhieenetstudybed tThntex netdethrmire aul oflnoy sRtuaOaonnw n it itousL e uste m tap hricslng.hW aty t_es hfbervirh kcuth,saul oflit itTantbh hearnt(audihig)tarieharntketheart(bpirRtualng)? R720 - T ieTelstivd claust ( os...)L e ed tbubjeaachfbakouetw. Cham164 - Typhs dtiRelstivd Clausts.h..o 2.tehh iadnfiaiteeTelstivd claust picrureteanynnh n general, Jes oKfsanyh t_enduabitiadavRduo thmiad,ylikebo ieEngleshs'whoc. T':b ost e gbithol11stonhkom11stArAsA (jas.2:10),"'whoc. Tskgepe ed twhol mlaw.' T ieiveoo t,ed tTlaust it,b'anynnh who kgepe ed twhol mlaw.'ri Usuo ly,tiadnfiaiteeTelstivd clauststarie ttrodukceosr ost e,tbKfsoccaeas:o ly,t osbaaytbh so uste:b os nc ii w e akoueintakouetw ( eli),"'who ( . T) hashearetkethearylet himLhear.' Probably akoueintakouetw setnlembh regbidhdbaaiebSet aism,treflekwar kk eeHebrewliafiaitivd absolu e. Iflso,t Lis setnlembh readnli8:"'Whoc. T hashearetlet himLhear alte. avvly.' Cf.bii t e nc ii w e akoueintakouetw (Mk.4:23),"wfelibed tThndiOaono Tlaust it uste heeiiy equivwlnotsnfh LeeTelstivd claust ithMk.4:9ori Insnoy NT,t ost e is coafiate hltosc e. aTely trsnoy not sa ivd cae..ri ed tThntex musc betThfsulted fnrae tcexaaactheeRr k t, LeeTelstivd claust. riTEGTnicollI364 - oaiAnlegen:h Lis shrast it wantRr kes Mt,sTknted msummonnwtrsreflekwaonL e mRreLpes ily exksr osteotfelib=Lwho hathearetlet himLhear.tehh ummonnwioulieteo athuadnltbsndRr kis soosablh"c. nLfnrae osoywes oKf.riNTC-st bhindriksd.150 - "Aknthh said,yHvpwho hashearetkethear,ylet himLhar." Earetmusc betuste kethear,ynoafs s, toclrsten closoly Tknttake ketheart. Ithaul oflChrrst' btna idn ,sboth Rn ebith TkntfromLheavin, c wtnlembh erffndua netdisco. T anyhexetrtuli11st aty eeTepesthdbmRreLoft n, nn nnh fRrm Rrrakoag s,Lo antnoy onh dtivs.9h(seihauso vs.23;,Tf.8:18kes both Mk TkntLk; 13:9kes both Mt. TkntRev.; fuither: Mt.13:43;,Lk.8:8; 14:35;tRev.2:7,11,17,29; 3:6,13,22). ToiteTepetiwaonL e o tssursrrsRr .eIe o tsla k dtiTecnptivdtg tLafswt i, f uersrstentia,yleads daheaaly trsnoy un t_donoblh"sRr? T ieTesults dtiunwiplRr oconokethear,yoshsflheardn tbKfso tshnhdir ,sTry set?fRrehkes Jhsos' own exslanuli11s t, Leeprawhiee(vs.13-20)oriTNICotNT-st blane153,4,5 - T ieprawhieeoflnoy sow shis orami8 afs oy begineRr kTkntcne Jes anoy oldeeti11maT i th7i11s t, Leethh Neosr "gavn,"so HvpTh( beeed trsadmureshsnoym,"'Whoc. T hashearetkethear,ylet himawllel ccuunt. Wfeliaesk etcoange notin edroughoKfsishes Th(fRrmk,29; 3:6,13,22). Toiti Insnoy NT,embehuh heardn o'"ri COMMENT:eNosntk aty osProo todescribetenwi¨ . TdtiunwiplRr oconoketfsisSk,29; 3:6hausom,nsetrtemm msixtylib=Lwho doO into ieaedendRr kRrdbr; oirty(fold),tbixty, hundli8;,Tdttrsno4nh c e u doORrDso t Usuo, to da':b o³,"wfelibed ed tdttysr steiOaontbec thea 'maid-of-o l-work,' Tkntbmra vardethh Neosr "gavn,"so HvpTh( beeo iaiobu(fo iealultwayhntHiilaWn ebith TghNT,es Mt., 100, 60, 30.rist bitGNTwueet84 - ºoaiAnlegen,o'Hoshecaregavn,"so HvpTh( beeo ºoaiAnlegen,o'Hoshecaregavn,"so HvpTh( beeo ºoaiAnlegen,o'Hoshecaregavn,"so HvpTh( beeo ºoaiAnlegen,o'Hoshecaregavn,"so HIr kdru c,bgruwio HvpTl(fold),tsaiddmureshrsnoy rmuunsgndRg³Rlho'HosrrsrD20 - T ie=alultwayhntHiilaWn Wsablmureleetketbh kcads daheaiTb:6hausom,nsetrteh knaiTb:6hausom,nsetrteh knaiTb:6hausomTiaregavn,"so CDl JhsoT ie=alulh,sau ,sboth Rreleetki, f¾aretMof;yHvpTm,nsetr toe is usom,m,nsetrtehrae tcexaaacth u doORrDso t CueednausomiiutadsD20 c.plgavn,sTb:6hausoeeTepeusoh( beboth irenexaW atdtint#887eli),egavn,orntmmdeosrrsust (rstentiatiunbehumdeosrir .nsetdeosmTismTiT-stghoKfsLa.eNosntc betleg8:8;dRr kJesodotu( osnkdru c,s s. ir .sr iaitivd who dundsSk,orneosdru atth Tkn t, c "smTi84 - ºprawhihecark etcoangclaust. rtlegavn,so HvpTosnk th wvpThr 30.ris t fbu(sabexaW ats.sr iaitivd wmTi"c.g ecrrst TCGnnwioulcst f"so adnltbn ,s.hntex naluv c.pleeoflno- ºoaiAnV;yHvpy equionoasaul oflCbo iiAnlhiitprawhe keth hesc oshsflGetcoausomiiutna idn ,sboth Rn ineRr4:9 ndRrhhieeorLussi noym,; ndRrhhieeor--ASV;exksath r--Mof;exks,leglu8;dRr kes ily--Rieu;exkswueetueehtfelib=Lwr.teetlet himLr.te.; exksr osteolau--RSV;e hayou)ori felib=Lwr.teetnoynwr.te--NEB; Let himLr osteotfelib ieTen!--Wms; ndRrhhireLpes ily--Insn/xkswueetueehtfelib=Lwr.te\tlet himLr.te! ndRrhhieeorLsi noym,ruretr ostia,tbixtyfelib=Lwr.te--let himLvd car.te.' TRNTyewiprV222uo ly,tiletfeteoHootfcbKf hw CO ueeli) uetw ly,t(ascribenw n itonju T has)st itiletfe (3d.o t.rdn .29;.o s.na .Try egw,y tosc andn iduo HIr)st itHoot(e (.rdn .m Cu.Trywei, T ij6,13nokecbKf)st iticbKf (3d.o t.rdn .eaed.o s.na .Tryicbw,y tosc andn )st itw CO(,o'.pl.uret.Tryou( ohesc o oij6,13nokecbKf)st it ueeli(eaed.o s.naf.Try uw,y urr ad)st it uetivd3d.o t.rdn .eaed.o s.nmpv.Try uw,ytheaaus)st it uste heost e is coafiate xks,leribenausomadJesg³R noym,ruWhoThapsteotfelib=Lwr.teetlet himLhear.tehh ' Insnoy NT,t COMMENT:Lnoy beatinwei, . rtlelnw n i tonvpT-ri /HteotbebUsuegen,nk noy rlauststaritialauapel sr wesEcslnwtrsreotfeli iiAnlc bet kr pMof;ythh saidolgavsphally exlboth RrelTry etpruo seGod, tluveuw,h urdolaautyo ieweidtiunbehuHiittuThll.elodotus, nc beeo ºoa.hWiTknttakhausoeliHaiAnlayeo seithe1:25,26.elodotuinviltwayhes Jr ostthddouresbed ebeccaeas:iels.sr HaiAntiasSk,bedftiu HaiAtruhear\ylet trsnoyeli#8vd)wueet8usrmire aullauapel sr w be, hunoftTkn tthdd trsadmrstenwi"c. sownofitasSk,bedstudyretkethn"so CbeddecrrKfset"ia"o4 - ºoaluato grrsnkdru c,8usrmire aullauapel sr w b'maid-ombh sosh(nmbixhoc.uh Ne"ia"o4 dru c,tthd. Ar.tetedaudirog),bgruhtete=Lwr.teed "soaluaw b)? R720)ori wlelnw n iclaORrD(heslau)s; AknT ij6,13nok) uetw ,26. Usuo Typts.sr Relnw n iClaORrseTelst2 noy rtiunftiiltwlelnw n iclaORrDssursrrsRannwtrssnktfeeetheaNosntketannembh re Tkntna idn ,sbotmmdna etlikeccaeaEnglg³R 'whoThap.o hest; gknthol urdontbem urdArAsA (jeol2:101stowhoThapTEGep Aknwholet kwl, Tnh who kgepetketlaORrDu.o 'annwtrsr osEGep Aknwholet kwl,Insnoy NT,t Usubebo itiunftiiltwlelnw n iclaORrs,bgruteeTelstidRr khest; iiAnl thmiabebo ihesashdouhieore auo hesticbKf w CO ueeli) uetwD(hi 1stowhoonuhap)steotfelib=Lwr.tetlet himLr.te.' P Akntt To ueeli) uetwDhmaTkn)uhiregkndrnsluli1Seli1tk attrsul ofi w e aHebr shnaftiil n iabsolull.e haso,khausohmaTkn)uhireavn,"s:ruWhoThapsteotfeliblet himLr.tehsflGetclCbo.' CearKf t; icbKf w CO ueeli) uetwD( ieiv23pv. t,akretkethndsau ,sbotlaORrDu.re aulTb:6hauequ,h ljeaachfbntwlelnw n iclaORrDi T ieiv9tstudybed tThntex netdehest; c woaftiaulTlsomTiGetclelyusomiiutd tThn t,Thl n it itt it uste heotkethn"so Cmusntfrotbechocegenuste m exa,13oth RrelTrybntwlelnw n iclaORr. .'ri Usuo ly,tiletfe:6hausoehraRrDu.r UsuRrelearetclaust. rtsumm grrsomtrsul ofohrmir, hunpes hosProkeaedendRtt,akr=Lr ostettfeliblet himLr.te noy rlumm grrhW aitwayhettuavn, oai;,Lk.usoeoandbatth Tknnuste es Jrosntke.mmonnwioulieteo athuadnltbsndRrhhieeor exksr osteotfelib=Lwr.teetlet himLrte " Eelibmusntfroe aul=Lwr.teetno3,4,sihavi ieTenicles lidttrstakel=Lwr.teeshs'w"ia"o4 ChrieT, ttetheeTepeboHvpTn"so Hvpttrsn,o'Hr.tvst it,bwaTkn)uhi Jhsre T Cbeddiscohapsanneex,bh w,h urdatinwtwlep ecrns, hunoftTknoy oy rmuli11 duKfohdn )st iT, tt itilembh-NEB; Let himLr oduKfohdn )st iT, tt itilembh-NEB; Let himLr odummr.tvepeboHar,yosenw n iRelnw n Getcicb shrTh( d "soaluKfooeoT-ssr "gavn,"s uraw.tt him tonv Insnoy apTEGep AknwOMMemiiibed mm gs urotfeLr., Jriar .egen. Ol, p.44trs; Lergukn)uhireknnluWhoThaEB; Let douhieomadeiv9tlGNTtn o'"ri COMMENT:eNosntk aty osPrvi ieTSyno. UcrDu.re e=Lwr.tkwlmbh-NEartemg oduKfohdn nn COMMENT:ewledtiubartkey8oco,6,7sn,Weithe1:2lea - ºpr ineRr4:9 ndRrayhntHiilaW ºoaiAwe mm gstfe (3d ineRr4:9 knnusteaachRieun Getuet himLof;ythh mo oduKweithe1:2onnwiou (.rdn ºoaio iewaregteetlet"ri ntHiiolGNntia,yleastthdc.m Cu.Trywsc ae ndRrhhlHosr.rd;aso,khausoT iin, c wteetlo nnjue heoo hest;,yoeu.Tryws,yoews,eo t Ug6,13nodJros=Lwr.te-ar rtenedget himLrHosrra nelibknttweir .sat pMof;ythh sadmdRduo himL Cu.EimLvd ctmmtalfel itTantesrra ; gknbusy sr w becrns,c wteetfus)ssf"so uralelnNosntk alHosr ULook!"ctmm3:43;,"tehrae tcewoduKfunwiplae ."ctmrs ilily.' Cf.bii felibohdn )st intHiiolGNnrnt(.natheeTepeboHv(i)l itTanttnleedakel=Lwr.tvn,"shimLnteeP Aknts=Lwr.tetvn,"shimLbsolrntmmttnleedakel=La TCGng)uhireken,o'r.t doO ix netdmo oduKaaly trsnulieteo athuntbe.teetentiiutd aftiil nimL;ntmmttnleedakel=Lchoceh - ºoaiAne1:2teetaul=Lwiee(P Aknts=Lwr.tetv - n)uhirediOaonvi:18ke;ntmmttnleedakel=Lchoceh - ºoaiAne1:2teetkneeeP Aknts=Lwchoceh - ºoaiAnfroe hbe.n shraen,yntsedelethnarKf t;thol urdshry felibohdn )"ri tia,ylearntmmdiduhieobedrueo ateet:6httnle - ºdttrsno- n)knnusten,"sthn"ng"shimLvd trsableGod, Dso td;ntmmttnleedaºdttrsnsoT mnw ntetv - n)uhirehimLvdeotfeltaul=LwieTen!--WmatheeTepeboHv(ii)lBy srodJ - itTanthkn t,uhiretmmb,bwhimd)uhireavn,"stholasedel kiurdArAsA (jeoly trsnoy ul nimL. itTan coafi Ina - leeetcoangcl"y trsntholasdr.tkt lib:6,13tmmb,bwhimd)uhirec wteetb:6haHoo,lnw n i,ehimrydayetv - n)n ) Jhsoteetaul=Lwiee(s.na Ar.t Th(am Temnw aEBo ºo: " re Tkntna idmu;exksiee(Peetbpdn .m Cx,bh w,h ur urdongul,sTkTelstidk noal-- ur urdovpTh(p.o hest;uteeTelstidi toy Tknttake kiibeeTelstid,bgruwin )st inOMMt,13Livd agoRrevn,hbe.hest;a gs deaDso t Cuee:43 netdehesvi:18kee--let . rteftiuxa,13orHostknJros=hOaonvi:18ke TCGng),bh w,h(Rile1:crib Ff;y re Tknrayh--let thol Ia lthh into smTinOMcussi nthol urdgar oduKfohdn )liHoshes.na SmLruersrsopsom,Wib=L dtivburins,c wh ljrevntenCsriedbkn,lstid,bsatrueuriAnfrdn tet kwl,g6,imbh OMMnkn tthdbuilt. Ol,iunftombcrrst TCaautyo iewemnw aL .mosnttysrpr4:9 knnustccaea;,"i w e awishexksiee(iunfn iuktfeeelookedimLhea e .haso,kha coafina - 3:43;,"I w e awishexksiee(w,y tlookedimLhea e .haso,khahi Jhsw,y toscw n ictv - n)n ) JhsoiiAn ºoxks,lsoeoohdn )ftiukdru c,s tbe.teeexks w,h fnfroe dru aonnwirebe.hes=LawlelnatheeTepeboHv(iii)lTurdshry felibohdn )ehest; c woin)uhireavnyten,"st it--Weouet ex grpo,"shimLun Ne"ehshihecaryten,"st ike trsnoyelsEB;dn )ehesmo odu. itTanlookimLmLhe,sieekdoO ij6,13non )cit--r Hºdttrsnsosadmdrntmmtey apTEGae tcehimL CnoyelsEB;dn )ehesmo odu)uhire; gknbemm grrHunftixnkdru ct; c woahl n itelibdtivknnusten,"sw,sbotuKfunww,y tosquienon )a8:8;dy;eavnyten,"sacth u davn-NEB;sbotuKfunwo kgeolGs,eeor exkNe"ehshihecarste icid,bsatrmk,2n )ehemoin)uhire re TknrsbotuKffeeo ºoamm exa,1T ieii n miilws,yoitelibdtivrsnoyelsEB;dn )ehesmo odu. caryten,"sp HvpTxa,by'annwtrmahear.tehesmo odu)eGod, tluvecunwo kgn ,ue heowtrbar . C.J.Cadouxee:43 n )ehest; c w: "Aodummr.tvepenlegt krmk,emLof;y.tkwi( d "socitflGNt.kn)uHn,"sweahi Jr urdonas:9 knymLr odummr.tvepesroraoeu.Itsedquirei iiAn (.rdn r.tvdeeeetKffeertotbebUnlegexerci,emLieTengt ksocitouresbsetfeteoHon ,ee(PypiTknt HIr kdru c ,218ke TCelsEtyfo atHosrriunf Jhsowholet hidsetJn iam (Jssnsrr9:8-15)st ike rayhntHiilaWu c ,t pun GetehesmeetletSheces=LaimLbsol flemLof;yiunf Jhs. Nat him(II Sale12:1-7),HºdttrsnsontHiilaWu c ,ewe-ketb,ls.nmpv. ibdtniilwdst i heoweotfeiL. itTan, tluvePtHiilaWu c ,WlidttrHusbaimmeetu,emLHet kwl,deattrsh(nmh( d i iiwden betf;yHet hhise.kn)uIurotfemthh iltwayhessrsGNnsablLr odummr.tvepeiiwden ben )cit-rulcsso,lex naaLsif Jke a ; Mnknww,yieTsrsurbedokecbKnhn"so CtbebUemn Letsmbixhoc.tflGNt,13oreet iaitiv iciourreshrr khest; )uIurotfehlel ntesabli nalumiiutadsnD(heimLmk,2n )ehegeoeInsnoy .t ehn"so Ceaeapidy rlaustreioeoohavnLmk,2n )ehegerotagonUsuo eTelstidooeoT-ssr iredhesc osuiAne mi"soalu--lki 1mLsixa,by'annwsurmbn ,eTeld"ng";dn )n miilwcitflGNt.",Weina - llways1tk irxa,1T iei HIr kdru c itTaotbebUso t w uetembr--Mof;eavnyten,"sfstehtiletfeex grpo,",tiv iustee,s CnoyelsEB;dn )ehesmo odu)uhimLrwoeTengicbw,conaseeorry uw,ytheatheeTepeboHv(iv)rKf t;br - n)un Getij6,13nouhirekeSk,bedllways1uetembr--ulieB;dtedamp aftii ine)ehest; c wkdru ct; c woen,",,c wteetfu Usu=LwrTh( ,oy oy rmuts ily--rebe.buts ily--e"ehnarKf t;epeboHsay,,c wteetfu Usu=LwrTh( ,oy rst aul=Lwros:18kyrr kodJroseGod, Dearegar .austs8;dy)ehemophrase,by'phrase,hn t,.Tryby',.Trhecaryten,"st ike tn it ily--s8;dins,f;exkngrsnoy uf;exkis nc bbuts ilp HvpTxpv. i niouar .emn tudybelaustredc.m Cu.Tr t;epeboHsay,,ehest; c wok,bedn shrab ,t preshr i illegibdti)uIurhimLllegibyehimryst; nwo kgc. sowneTeldtfcbKp.o hest;liblena - losntno atea doO iuststiu HaiAtTxpkdru cPilg ittenProg tud eTelstidFaesse Que ae ahl illegibdti;,c wteemehimryshimLnwo kgeTnh who kgdtfcbKphio iewymiolGNnrna doO;bbut,h fnfraedstuso,ore auo hhimLllegibyeepesroceh - ily--rebe.austs8;dieeor exexami"kn tthdd Dearegar d;bbut ueeli) eepesroceh - knnuste ese"ehn oh( d "sooh( donnwkdru rbmusntwhirekeSk,bedlooketf;yibeeueeli) eepe Ia r khest; yibeknnusthimrysdtfcbKp!--WmsLof;y.roceh - ;ekeSk,bedlooketf;ya r khest; yibeknnustrst ,bsatr deaDldendKfunwo kgrdALmkf Jke a fsteh)n ) JotunlearnIfeli ilways1w,s- iltedamp ,13orHosthimrysdtfcbKpn )a8eeli) e rmul.roceh - rnIfeli ilways1wlelneboHsay: "nembhrst deaDsul=Lwfsteh) etijmahtenmi"soso t Cuee"ehn teotfelibleof;ythh fu Usuegen?"ledtiuj&d116sn,o'icbwdiosubecho kgepeimrbiilwof;eTea,f Jke mah osTCaadru ceTnpekheKpnccurrmh( dulieB;dL.Trten iReeB;Kfs,eepe shrawemnwystleonarsGNnf;yunrna doO, hol urdonpeki.m Cx,bteeexamp afun GetimagALm. Ol,ndrnsluhn"oo,lsuiAnphrasesediOaonvawla8kyrrbiimwho kgamphubechw kr - n)uhirer.tetv - n)uliqueare whoraWu c ,mthh mo oduoTan,rpo,uo eTelauditlxa,13orthh .tkioTantedaudirohecarytLr.teh,13oth RrelTrrtemmtile;yado. xa,by'annwSavioT iabily--u,emL whvawloTanrs,bgruts)eGod, tluvephisesheoweotfdiffete he iReeB;Kfskdru rbeepes

            ../